- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Tsuki ni Funatabi - Boat Trip to the Moon
Tsuki ni Funatabi
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
kimi no koe atsui mimi yuku ate no nai fune to minamo ni ukabu kage, futari | your voice, an eager ear an aimlessly drifting ship and the shape of two people afloat on the water |
sootto tōku naru ne | slowly gathers distance |
mō iranai sono me ni kienai hikari ga tomoreba donna ni kurakute fukai umi mo watereru yo | are no longer called for if an unfading light is lit in your eyes I can cross the darkest, deepest sea |
samete wa noboru netsu no namima yurayura yuretera bokura funatabi wa tsuzuku tayori no nai kaze wa hoshi no umi no komoriuta nemurazu ni ii yume o miyō | between waves of cool and heat as we sway from side to side our boat trip continues a wind that brings no news is a lullaby in the sea of stars without sleeping I have a good dream |
potsuri, to hitorigoto nami ni nagasare nani mo nakatta yō ni asu wa kuru | you mutter something to yourself carried by the waves, tomorrow comes empty-handed |
ka to omoeba akireta yō ni waratte | you smiled in astonishment |
taguriyosereba ii kowaku nai sa sono te de furishikiru ame o haratte michi naki michi kara umi e to kogidasu funatabi | each time the waves crash and return I'm not scared with your hand you flick off the pelting rain we're on a boat trip rowing along a routeless path to the sea |
omomuku mama ni funatabi bokura wa ashita o asu wa bokura o matte iru | the boat trip takes me wherever it leads we await tomorrow and tomorrow waits for us |
magure ni kanau kiseki no ma ni ma shirashira aketara bokura funanori wa utau daiyaguramu ni nai tsugi no shihatsu ni rarabai o madowazu ni senrozoi o baimī | and a rarely-granted miracle at daybreak we the sailors sing a lullaby for the unscheduled next first departure of the day unwaveringly, I follow the railway track by me |
donna ni kurakute samishii umi mo watatte yuku no sa | so I shall cross the darkest, loneliest sea |
seiza no wa o kugurinukete kurakura suru hodo mabataite kakenukete yuku modoru koto no nai hibi ni sukoshi omoi o haseru mukashi mo ima mo onaji tsuki da | passes through the loop of a constellation and, twinkling, rushes through dizzyingly I give a thought to days that will never return as in the past, so now, the moon is the same |
samete wa noboru netsu no namima yurayura yuretera bokura funatabi wa tsuzuku tayori no nai kaze wa hoshi no umi no komoriuta fuya no umi tsuki ni funatabi | between waves of cool and heat as we sway from side to side our boat trip continues a wind that brings no news is a lullaby in the sea of stars a nightless sea, a boat trip to the moon |
Translated and transliterated by Raichu
https://lenslyrics.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here