- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Shounen Days - Boy Days
Shounen Days
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
ato dono kurai na no ka na kawatte'ku hibi to minareta boku nazeka setsunaku natta n da | I'll be able to walk this road? For someone who's used to change day by day, somehow I've gotten despondent. |
mirai e no rakugaki no yō sa ima wa mada tobenai aoi tori sora o oyogu yume o mite iru | are like a sketch for the future. At the moment an immature bird that can't fly dreams of when it'll swim in the sky. |
hitori de sakende'ru boku o tomo to yonde kureru hito o sagashite owari no nai kenban fumihazusanai yō hitotsu zutsu boku no oto o narashite | I cry out alone, searching for someone who'll call me their friend. So that my steps on the endless keyboard don't falter I make my sounds one at a time. |
mayottari mo suru kedo boku wa dōyatte boku ni natte yuku no darō ashita ni yume o hirogete tobidashite yukeba ii boku ga umareta imi o sagashite hashiridasu | there are times when you'll lose your way, but what should I do to become me? Tomorrow I'll widen my dreams and I may fly up. I'll start running, searching for the meaning of my birth. |
omoide ni natte shimau ima wa mada mukiaitaku nai to tōi sekai no oto ni nigeru | and become memories. For now, if I don't yet want us to see each other, I'll flee to the sound of a distant world. |
hitori wa tsurai kara boku no koe o kiite hoshikatta dake na no ni itaku natta yubisaki miageta sora no kanata sukitōri boku o torinokoshita | alone it's hard, so I wanted you at least to listen to my voice. My fingertips that have gotten sore left me behind, seeing the distant reaches of the crystal clear sky above. |
wasuremono bakari de mo boku wa furimukazu ima o shinjite yuku darō ashita no yume ni tsubasa o maichiru hane no ato ni nokoru kaze no hibiki wa yasashii oto ga suru | are full of things lost and forgotten, I'll go on believing in the present without looking back. Your wings for tomorrow's dreams, though their feathers are scattered, from their scars the sound remaining in the wind will make a pleasing noise. |
sabishii yo totemo onaji yō ni boku mo omotte hoshikutte namida to aseri ga katamusubi suru | it will be very lonely. I want you to think of me the same way so that tears and impatience will knot together. |
mayottari mo suru kedo boku wa dōyatte boku ni natte yuku no darō ashita ni yume o hirogete tobidashite yukeba ii boku no namae no imi o omoidashite mitsuketa n da | there are times when you'll lose your way, but what should I do to become me? Tomorrow I'll widen my dreams and I may fly up. I recalled and discovered the meaning of my name. |
sagashimono wa futatsu sa fuan fukitobasu yume to kimi no egao sa ashita wa yume o kanaeru tame ni yatte kuru kara namida, egao, kibō, nakama korekara mo boku darō | there are two things to search for, dreams that will blow away your concerns, and your smile. Tomorrow comes in order to fulfil dreams, so tears, smiles, hopes, companions, henceforth might be me. |
Translated and transliterated by Raichu
https://lenslyrics.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here