- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Shin Seiki - New Century
Shin Seiki
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
karamitsuku miren wo furiharai ue wo mezashi noboritsuzukeru | Shaking off the regrets that hold me We keep going up, up to the top |
EREVEETAA GAARU iwaku... 'Anata no ikizama to taisa wa nai deshou' | And the elevator girl replies... 'I doubt it's much different from your own way of life.' |
sono te niwa setake ni awanu juu sono me no namida wa chi wo nurashi hashirisaru senka no naka e to kiete iku... | In his hands is a gun too large for someone his size The tears from his eyes soak into the ground He runs off and disappears into battle... |
ue wo nozomu "Ningen no kanashiki saga ka..." tobira wa shimari mata ue e to susumu | You wish for starvation "Is that the way of human sadness...?" The door closes and we continue towards the top |
tojikomerareta kuukan ga jinsei anjishi noboritsuzukeru | This space that traps me Speaks of human life as it continues to rise |
EREVEETAA GAARU iwaku... 'Hito no jinsei nado eteshite sonna mono nano desu' | And the elevator girl replies... 'That's often the way of human life.' |
zujou wo samazama na mono ga tobikou norimono ya denpa ni notta kikakuka sareta KOKORO soshite kaku to iu shuushifu wo... | All sorts of things cross through the sky above Souls homogenized by vehicles and radio waves And then, a "nuclear" end... |
yutakasa wo torichigaeta "Jinrui no orokashisa ka..." subete wo oite tobira wa shimari mada | and prosperity "The foolishness of humanity, huh...?" We leave this behind and doors stay shut |
tomaritai to no ishi ni hanshite ue e to noboritsuzukeru | Draining my will to escape We keep on climbing to the "top" |
EREVEETAA GAARU iwaku... 'Anata no ikizama to taisa wa nai no deshou?' | And the elevator girl replies... 'It's not so much different from your own way of life, is it?' |
suuman nen no rekishi no naka ni hito wa ittai nani ni fure nani wo mananda? | A product of tens of thousands of years of history Just what is it that moves people, and what have we learned? |
nagarete kita boudaina jikan no naka ni hito wa ittai nani to osore horoboshitan darou? | Amidst expanding, ever-flowing aeons Just what is it we're so afraid of, that makes us feel we must destroy? |
REJISUTOOSHON REBORYUUSHON arekuruu fuheifuman no naka ga hito no ikiru michi de nai to naze daremo kizuki tachiagaranain darou... | Resistance and revolution With all this raging discontent, why has no one realized that we shouldn't live this way, and why don't they make a stand...? |
[1] Both "top" and "hunger" have the same reading ("ue"). This line is written as "hunger," but is a play on the earlier phrase with the same reading (with that one referring to the "top").
Translated and transliterated by ArtemisA
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here