- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Shiawase na Ouji - The Happy Prince
Shiawase na Ouji
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
dore hodo no omomi wo kakaeteiru no ka mo shirazu ni fukou no hata wo furikazasu shiawase na ouji shinjitsu wo tsugeru koe wa kyou mo todokanai | I can't be sure how much importance they really have. The happy prince raises the flag of misfortune. The voice that tells the truth, even today, does not reach. |
jitsu wa dare ka ni amaete itai no? (amaete mo ii yo) sakebu chikara mo nai kara ne kyou mo jibun de jibun wo nagusamemashou | To be honest, do I just want to depend on someone? (It's all right to depend on someone) Because I don't even have the strength to cry out. Today, again, I'll comfort myself by myself. |
azayaka na aka ni somerarete sore wa maru de RUBII no you ni kagayaite moshimo dare ka no tame ni ikirareru nara douwa no you ni kuchiteyukeru odayaka ni | Are colored a vibrant red; That color, it's as if They are shining like rubies. If I could live for someone else, As though in a fairy tale, we could decay away Gently |
mijime na mono da to sou hontou wa wakatteiru keredo anata mo watashi mo wakari aenai kara kizutsuku koto kara nigeteiru no deshou | It's a miserable thing; yes, I really do understand that But since you and I can't understand each other, And that's something that's hurting us, aren't we running away? |
dare ga tayasuku ieru to iu no? (kazare wa shinai yo) ai to wa tsumari nan na no ka (ai wa nan na no ka) kyou mo jibun de (watashi wa) jibun wo (anata wo) mamorimashou | Can anyone really say them easily? (Don't embellish) That is, what is even the meaning of love? (What is love about?) Again today, by myself, (I will) I will (protect you) protect myself. |
tomedo nai fuan ni nagasarete sore wa yagate fukasugiru umi ni shizumu dake moshimo dare ka no kokoro furerareru nara yakitsuita uta mo furuedasu | Is washing away in endless anxiety. Eventually, that will only sink into a too-deep ocean. If I could touch someone else's heart, Even the song that has been seared into me will begin to tremble. |
azayaka na aka ni somerarete sore wa maru de RUBII no you ni kagayaite moshimo anata no tame ni irareta no nara douwa no you ni ikiteikeru mada futari | Are colored a vibrant red; That color, it's as if They are shining like rubies. If I was able to live for you, As though in a fairy tale, we'll continue to live Still together. |
This song is based on "The Happy Prince" by Oscar Wilde.
There is also a version of this song with Gakupo singing and Luka in the background instead.
Translated and transliterated by Yu Puffin
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here