- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Rin-chan Nau! - Rin-chan Now!
Rin-chan Nau!
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Rin-chan nau! Rin-chan nau!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan nau!!! Rin-chan nau! Rin-chan nau!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan nau!!! Rin-chan nau! Rin-chan nau!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan nau!!! | Rin-chan now! Rin-chan now!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan now!!! Rin-chan now! Rin-chan now!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan now!!! Rin-chan now! Rin-chan now!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan now!!! |
ude kamareru no mo ari da yo kande ii yo Rin-chan | Of course, it's not impossible for her to bite my arm. You can bite if you want, Rin-chan! |
nan de mo nai kao de "deeto da nee" tte itte mechakucha ni ishiki sasetai. | say to her, "This is a date, right?", just to make her extremely conscious of it. |
asa, kossori nekomimi ni surikaete, itsu kizuku ka naa to omotte itara, Rin-chan ga dekaketa no ni boku ga kizukazu, yuugata kaette kita Rin-chan ga nekomimi kachuusha o nigirishimete makka na kao de nirande kita tame, hansei shitai. | In the morning, I want to stealthily switch it with a set of cat ears, just to see how long it'll take her to notice, but before I could notice, Rin-chan would have already gone out of the house, and when she'd finally have returned in the evening, she'd grip her cat-ear headband in her hand and glare my way with a red face, so that I could reflect on my wrongdoing. |
chiyahoya sarenarete'nai Rin-chan ga kyodou-fushin ni naru no o mite, sarani chiyahoya shitai. chiyahoya shitai. | While watching Rin-chan acting nervously and suspiciously because she's not used to having others' attention, I want to give her even more attention. I want to spoil her even more. |
shikashi, kyouretsu na iwakan o hassuru pettanko na mune ni muishiki ni me ga itte shimai, "mo, mou kigaeru" to nigedasou to suru Rin-chan o hisshi ni foroo shitai. | I want to subconsciously move the focus of my eyes to her out-of-place flat chest, causing her to say "I'm changing it back." and try to run away, so that I can frantically chase after her. |
dou sesshite ii ka wakarazu ni shokujichuu mo kotobazukuna ni nari, pinku no o-chawan to ka tsukawasete'ru no ga nazeka moushiwake naku naritai. shokugo, o-sara arau ne to ka iwarete mo "a boku ga yarimasu!" to ka keigo ni naritai. | and I will remain quiet at my lunch table because I'll be too busy thinking about how to approach her, and I want to feel somehow apologetic for making her use a pink bowl. After the meal, even if she says to me that she will do the dishes, I still want to be polite and respectful by replying "Ah, I shall do it!" |
Rin-chan nau! Rin-chan nau!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan nau!!! Rin-chan nau! Rin-chan nau!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan nau!!! Rin-chan nau! Rin-chan nau!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan nau!!! | Rin-chan now! Rin-chan now!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan now!!! Rin-chan now! Rin-chan now!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan now!!! Rin-chan now! Rin-chan now!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan now!!! |
gikochinai sugata o osametai. | and I want to fully enjoy her flustered and nervous reaction when she sees me. |
sono tabi ni "sonna kinchou shinakute ii yo" "ha, hai" mitai na kaiwa o maikai yaritai. | I want to gear the conversation towards something on the line of "You don't need to be so tense." "Ye...Yes ma'am!" |
"Rin-chan ga mahou shoujo ni nattara majikkurin da ne" to ka koe o kaketakute, demo kitto nigawarai shika kaette konai kara gaman shitai. | I want to say to her, "If Rin-chan is a magical girl, she would probably be called MagicaRin." But since I would most likely only get a bitter smile back, I'll want to keep that thought to myself. |
sono mama kata ni yorikakatte nete shimai, atatakaku naritai. | I want her to lean on my shoulder and sleep, so that I'll feel warm. |
shibashi douyou shite mayotte, sore o omote ni dasanai you ni, dekopin shitai. | and then I, although feeling uneasy and unsure, would try to act cool and flick her forehead. |
koe o kakeru to "fudan wa kontakuto na'n da kedo ne!" to iiwake suru kedo, sono megane mo niatte'n ja'n, to honshin o kuchi ni shita tokoro, utsumuite mugon ni nararetai. | and I want her to say some excuses such as "I normally wear contacts, okay?!" Then, when I comment honestly on how nice her glasses actually look on her, I want her to hang her head and stay quiet out of embarrassment. |
"usotsukuna" to okuru to "bareta? demo konna meeru okureru no kimi kurai dakara sa" tte kaette kite dokidoki shita ato "mochiron uso!" to kite, nani mo shinjirarenaku naritai. | After I reply "You're funny lol", and get all worked up and excited from her next text that says "Oopsies, but you're about the only person I can send this kind of text to lol", I want to then get another text that says "Just kidding of course!", which will make me become jaded and unable to believe anything anymore. |
Rin-chan nau! Rin-chan nau!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan nau!!! Rin-chan nau! Rin-chan nau!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan nau!!! Rin-chan nau! Rin-chan nau!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan nau!!! Rin-chan nau! Rin-chan nau!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan nau!!! Rin-chan nau! Rin-chan nau!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan nau!!! Rin-chan nau! Rin-chan nau!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan nau!!! Rin-chan nau! Rin-chan nau!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan nau!!! | Rin-chan now! Rin-chan now!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan now!!! Rin-chan now! Rin-chan now!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan now!!! Rin-chan now! Rin-chan now!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan now!!! Rin-chan now! Rin-chan now!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan now!!! Rin-chan now! Rin-chan now!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan now!!! Rin-chan now! Rin-chan now!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan now!!! Rin-chan now! Rin-chan now!! Rin-chan Rin-chan Rin-chan now!!! |
Translated and transliterated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here