Rin-chan to Fushigi na Manekko Miraa
Rin and the Amazing Mimicking Mirror

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: Kagamine Rin


music and lyrics: Nanami
mix & mastering: perie
art & video: 7:24
https://www.nicovideo.jp/watch/sm38022389
https://www.youtube.com/watch?v=k4GhpoLyzCQ

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
itsu kara datta ka na wasurechatta kedo
atashi no motte'ru fushigi na kagami wa
"tokidoki atashi to chigau kao o suru no"

Lyrics from Animelyrics.com
I forget when it started,
but the amazing mirror I've got
"sometimes shows a different face to mine."

Lyrics from Animelyrics.com
mainichi onnaji koto no kurikaeshi
āa nandaka tsukarechatta na
tsubuyaite kao agetara
kagami no naka minareta shikamettsura ga
nikkori waratta

Lyrics from Animelyrics.com
Every day doing the same thing,
ah I'm kind of tired of this!
When I muttered this and looked up,
In the mirror, the scowl I was used to seeing
made a cheerful smile.

Lyrics from Animelyrics.com
sō yo!
chōdo sonna fū ni
atashi datte chanto waraitai nā!
dakara kimi no manekko shite mita
arere nandaka tanoshiku natchatta

Lyrics from Animelyrics.com
That's right!
I want to make a proper smile too,
exactly like that!
So I tried mimicking you.
Huh!? It kind of feels nice.

Lyrics from Animelyrics.com
iya na koto nante kakushite waratte sa
āa nandaka umaku ikanai
tsubuyaite kao agetara
kagami no naka haritsuketa egao ga
gunyagunya tte iganda

Lyrics from Animelyrics.com
You know, hiding what you don't like and smiling
ah kind of doesn't work out.
When I muttered this and looked up,
The pasted smile in the mirror
morphed into something distorted.

Lyrics from Animelyrics.com
sō yo!
chōdo sonna fū ni
atashi datte zutto nakitakatta!
dakara kimi no manekko shite mita
kakkowarui ya dakedo kimochi ii na

Lyrics from Animelyrics.com
That's right!
All the while I wanted to cry too,
exactly like that!
So I tried mimicking you.
Looks unappealing, but it feels good.

Lyrics from Animelyrics.com
chiisana kotoba de ōkina kenka
āa nandaka iya ni natchatta na
tsubuyaite kao agetara
kagami no naka puripuri okorinbo ga
shonbori kubi o furu

Lyrics from Animelyrics.com
Had a big fight over trifling words.
Ah it got kind of unpleasant.
When I muttered this and looked up,
a furious sourpuss in the mirror
dejectedly shakes their head.

Lyrics from Animelyrics.com
sō yo!
chōdo sonna fū ni
atashi honto wa sunao de itai no!
dakara kimi to "gomen ne" no renshū
ashita wa chanto ano ko ni ieru ka na

Lyrics from Animelyrics.com
That's right!
I really want to be true to myself,
exactly like that!
So I practices saying "I'm sorry" with you.
I hope I'll be able to say it properly to them tomorrow.

Lyrics from Animelyrics.com
saikin nandaka chōshi ii mitai
chotto dake kimi no okage ka mo nante
tsubuyaite kao agetara
kagami no naka kirakira egao wa
biku to mo shinai n da

Lyrics from Animelyrics.com
It seems I've been going kind of well lately.
Could it be a little thanks to you?
When I muttered this and looked up,
The sparkling smiling face in the mirror
stands unperturbed.

Lyrics from Animelyrics.com
arere? chotto doko itta no!
nē atashi no manekko shite kakurenbo?
kyō wa tobikiri no purezento motte kita no ni
"kimi no namae o kangaeta n da yo"

Lyrics from Animelyrics.com
Huh!? Where did you go?
Hey, did you mimic me and play hiding?
Just when I brought a great present for you.
"I thought about a name for you!"

Lyrics from Animelyrics.com
dakedo
waraitai toki ni waratte
nakitai toki ni naite
arere!?
konna no marude kimi to onnaji da!
manekko wa mō iranakatta mitai

Lyrics from Animelyrics.com
However,
smiling when I want to smile,
crying when I want to cry ...
Huh!?
That's just like you!
It seems like I don't need a mimic anymore.

Lyrics from Animelyrics.com
kagami no mukō o nozokikondatte
kimi no koto wa mō mienaku natchatta na
dakedo kore kara mo zutto issho da, tte itte
kitto atashitachi onnaji kao de waraiatte'ta ne

Lyrics from Animelyrics.com
Even if I peer into the mirror,
I don't get to see you anymore.
However, you said we'll continue staying together,
so surely we've been smiling with each other with the same face.

Translated and transliterated by Raichu
https://lenslyrics.net/

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here