- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- NORANEKO - STRAY CAT
NORANEKO
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Fura fura fura aruitari, kimama ni yorune shitari | I'd take a slow and lazy walk, and sleep at night whenever I please. |
Kitanai kuuki o sui kitanai yoku ni mamire Mitsukete yatto te ni shita chiisana chiisana hikari nante Fureru to douji ni kiete shimau | I now have to breathe polluted air, be driven by my unclean desires, and even when I finally find a ray of light, it disappears as soon as I touch it. |
Sokubaku?] | Bondage? |
Amai itai kirai ira ira Nigai waraibanashi Kite mite yotei wa mitei NORANEKO Karui asai mayoi sonnan ja nai Jiyuu ni ikiteru dake Kitei shitei shibararenai NORANEKO | It's sweet. It hurts. I hate it. I feel irritated. Come and see my bitter yet funny tale; I have no idea what the future holds. I'm a stray cat, but I'm not simple, shallow, or lost. I'm merely living freely. I'm a stray cat not bound by rules or orders. |
Kore wa hontou no jiyuu? Nanni mo shibararenai to iu koto... Sore wa, hontou no jiyuu to koufuku na no darou ka?_] | Is this true freedom, when I'm not bound by anything? Is this true freedom and happiness?_" |
Fura fura fura aruitari, kimama ni yorune shitari | I'd take a slow and lazy walk, and sleep at night whenever I please. |
Tsukai sute ni naru shosen tada no kuroneko | In the end, I'm just a disposable black cat. |
Awai kitai kanjinai ya Hidoi waraibanashi Kite mite yotei wa mitei NORANEKO Kuroi itai shitai sonnan ja nai Tada neteiru dake Hitei shite shinda furi no NORANEKO | I can't feel the slightest expectation. Come and see my cruel yet funny tale; I have no idea what the future holds. I'm a stray cat, but I'm not a black corpse. I'm merely sleeping. I'm a stray cat in denial who's feigning death. |
Nanika ni shibarare nakereba ikirarenai no da... Hou, kazoku, koibito, yuujin, risei... Hito de aru kagiri, sorera kara wa kaihou sarenai no da.] | They can't live if they're not bound by something... Laws, family, lover, friends, common sense... As long as they're humans, they can't be freed from those." |
Shibari wa naku natta, sore sunawachi... Hito toshite no"Shi" o imi suru no kamoshirenai.] | When they shake free of all bondage, immediately... they'll probably be dead as humans." |
Datte sou ja nai Kubiwa o suteta daishou Tadashikatta no ka machigatta no ka Kyou mo fura furari Nomitaku mo nai mazui MIRUKU mo Dan dan narete kita kedo Amai MIRUKU ga koishii na | Don't you think so? It's the price I must pay for throwing away my collar. Was it the right or wrong choice? Today, too, I'm loafing around doing nothing. Wanting to drink milk so much, I have become used to the taste of spoiled milk, but I sure miss the sweet milk I used to drink. |
Amai itai kirai ira ira Nigai waraibanashi Kite mite yotei wa mitei NORANEKO Karui asai mayoi sonnan ja nai Jiyuu ni ikiteru dake Kitei shitei shibararenai NORANEKO | It's sweet. It hurts. I hate it. I feel irritated. Come and see my bitter yet funny tale; I have no idea what the future holds. I'm a stray cat, but I'm not simple, shallow, or lost. I'm merely living freely. I'm a stray cat not bound by rules or orders. |
Kimagure samishigariya NORANEKO | I'm a whimsical and lonely stray cat. |
Nigai waraibanashi Kite mite yotei wa mitei NORANEKO | Come and see my bitter yet funny tale; I have no idea what the future holds. I'm a stray cat. |
Transliterated by Rei
Translated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here