Nantonaku itte mitai kotoba
Words I want to say for no reason

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: Multiple Vocaloids

Description: Kagamine Len and Megurine Luka

Written, composed and arranged by (бεб)P (YomenaiP)
Illustrated by (бεб)P (YomenaiP)
Performed by Kagamine Len and Megurine Luka
http://www.nicovideo.jp/watch/sm6505549

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
MACHUPICHU  shanimuni  occhokochoi
Kata-tataki-ki  PORIPUROPIREN
JANBARAYA  rounyakunannyo  dakkyuu  adakkyuu  nikukyuu
Kyuukyuukyuumeishi  jojoushi  jojishi  choushousuuiken  GOBI sabaku
Kokkakukin  KAKKURAKIN  chimimouryou  SHUWARUTSUNEGGAA
KYASSABA  MOROHEIYA  ARUFARUFA  akasaka SAKASU
GADARUKANARU  JIBURARUTARU  IDEOROGII  nurarihyon
JORUJUPONBIDO  BONBARUDIA
TAKURAMAKAN  YANBARUKUINA
OKOJO  ARUPAKA  jidanda  CHOMORANMA

Lyrics from Animelyrics.com
Machu Picchu  Recklessly Scatterbrain
Shoulder-massaging machine  Polypropylene
Jambalaya  Men and women of all ages  Luxation  Subluxation Paw
Paramedic  Lyric poem  Epic poem  Extreme minority opinion  Gobi Desert
Skeletal muscle  Kakkurakin[1]  Evil spirits of rivers and mountains  Schwarzenegger
Cassava  Molokheiya  Alfalfa  Akasaka Sacas[2]
Guadalcanal  Gibraltar  Ideology  Nurarihyon[3]
Georges Pompidou  Bombardier
Taklamakan  Gallirallus okinawae
Mustela erminea  Alpaca  Stamp one's foot  Chomolungma

Lyrics from Animelyrics.com
Koe ni shite mitara  nandaka hen da kedo
Naze ka koe ni shite mitai  hen na gokan no kotoba
Honrai no imi wa betsu ni dou demo ii
Sou yo  tada nantonaku koe ni shite mitai dake na no

Lyrics from Animelyrics.com
It feels kind of weird  when I tried saying these words
But for no reason, I want to try out  these strange-sounding words
Honestly, I couldn't care less about their real meanings
That's right  I just kind of want to say them, for no reason

Lyrics from Animelyrics.com

Jakunikukyoushoku  ikkiichiyuu  garyuutensei  fugutaiten
Ishindenshin  sankanshion  uyokyokusetsu  nisshingeppo
Yuumoukakan  daitanfuteki  jigoujitoku  jiboudeki
Mubyousokusai  sessatakuma  koumeiseidai  goetsudoushuu
Bunburyoudou  shimensoka  bijinhakumei  manganjouju
Manshinsoui  zunoumeiseki  kogunfuntou  shishifunjin
Seiriseiton  kanzenchouaku  gorimuchuu  gishin'anki
Junpuumanpo  seishinseii  ichigoichie

Lyrics from Animelyrics.com

Survival of the fittest  Glad and sad by turns  Finishing touch  Irreconcilable (enemy)
Telepathy  Three cold and four warm days  Turns and twists  Steady progress
Dauntless courage  Daredevil  Reap what you sow  Self-abandonment
Sound health  Diligent application  Just and upright  Bitter enemies in the same boat
Well versed in both the literary and military arts  Forsaken by everybody  Beautiful die young  Fulfillment of a vow
Wounds all over one's body  Clearheaded  Fighting alone  Ferocious
Keep things in order  Morality play  Bewildered  Suspicion will raise bogies
Smooth sailing  Whole-hearted devotion  Once-in-a-lifetime encounter

Lyrics from Animelyrics.com
Yomoji-jukugo wo tsukatte mitai kedo
Tsukau kikai ga nai no yo  fudan no kaiwa de wa
Honrai no imi mo  yoku wakatte nai no
Dakedo tada nantonaku tsukatte mitaku naru no yo

Lyrics from Animelyrics.com
I wanted to try using these idioms
But I have no chance to use them  in a normal conversation
I don't really understand  their real meanings, either
But I just kind of want to try using them, for no reason

Lyrics from Animelyrics.com

Amaneku  subekaraku
Tsukaitai kedo  dou tsukau no?

Lyrics from Animelyrics.com

Generally  and in all cases
I want to use them  but how do I even use them?

Lyrics from Animelyrics.com

Koe ni shite mitara  nandaka hen da kedo
Nazeka koe ni shite mitai  hen na gokan no kotoba
Honrai no imi wa betsu ni dou demo ii
Sou yo  tada nantonaku koe ni shite mitai dake na no

Lyrics from Animelyrics.com

It feels kind of weird  when I tried saying these words
But for no reason, I want to try out  these strange-sounding words
Honestly, I couldn't care less about their real meanings
That's right  I just kind of want to say them, for no reason

[1] Kakkurakin Daihousou, a variety program broadcast in Japan from 1975 to 1986
[2] A renewed complex facility in Akasaka, Tokyo, Japan
[3] A Japanese spirit, usually depicted as an old man and characterized as a slippery, hard-to-catch being

Translated and transliterated by Hinamawari
https://hazukinoyume.wordpress.com/

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here