- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Hatsune Miku no Mousou - The Wild Fantasies of Hatsune Miku
Hatsune Miku no Mousou
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
yoru no sakura tte, kirei da natte omotteta no aa, utsukushi sugiru na mite yo, konna no mita koto nai desho hontou ni utsukushii sonna ni tsuyoku shitara, itai yo omae ga sakura ni saraware sou na ki ga shitanda hazukashii yo...tsuki ga miteru... | I thought the cherry blossoms looked really pretty at night. Yeah, almost too beautiful. Look, have you ever seen anything of that level of beauty? Truly beautiful. Don't be so rough. It hurts. I didn't want you to be swept away by the cherry blossoms. How embarrassing...The moon's watching us... |
kirai da yo suki da yo docchi nanda? mada namida wa kawakazu ni itakatta no ka? hanabira wa chirigiwa sono shunkan ga utsukushii dooshita no? inochi no shizuku o setsunai yo... maiageru tame ni umare | I hate it. I love it. Which one? My tears haven't dried up yet. Did it hurt? Flowers right in the moment of scattering are beautiful. What's wrong? They are born for the sole purpose How painfully bitter... of spouting the essence of their life. |
aa, hitosuji no hikari e to kawatte ochite yuku seme to uke no kotowari kokoro ga hibiki atte ima, kono ba de omae no (kimi no) mitsu o sutte | ah, slowly change into a ray of light, and scatter away. This is the way of top and bottom. As our hearts resonate with each other, right here, right now, we suck out each other's sweet nectar. |
wakatteru daijoubu sono namida sono namida setsunai yo kurushii yo | I know. I'm fine. Those tears, those tears. It's agonizing. It's painful. |
yurushite, bo, boku mou, genkai mou...sukoshi da mo, dame, mo, dame, mo dame! mou...sukoshi da mo dame datte ba! sunao ni hoshii tte ie yo | Stop, I, I already, am at my limit. Just...a little further. Stop, already, stop, already, stop already! A...little bit more. I said stop already! Just be honest and say you want it. |
yamete yo yamenai de docchi nanda!? mou sukoshi dake ikeru kara utsukushii hana da ga mo... kabin wa sara ni utsukushii genkai... tori yo, saa nakigoe o rameee! tenshi no uta kikasete yo | Stop now. Don't stop. Which one!? I think I can go on a bit longer. It's a beautiful flower, I'm already... but its vase is even more beautiful. at my limit... My little birdie, chirp now, Noooooo! and let me hear your angelic song! |
aa kuchi no naka ni yume de wa nainda kono kakegae no nai inochi ga wakideru seme to uke no kotodama tagai ni motomeatte saa kono yoru eien ni owaranai | ah, and into my mouth, This is not a dream. the special essence of your life is gushing forth. This is the power of the language of top and bottom. As we seek and explore each other, this night shall continue on forever. |
According to ShoushouP, this song drew inspiration from a certain anime ShoushouP watched recently, (most likely the 6th episode of Oniichan no Koto Nanka Zenzen Suki Janain Dakara ne!!).
Transliterated by Rei
Translated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here