Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|
Lyrics from Animelyrics.comfumidasō kono te de tsukamō yo
mahō wa kagayaiteru
iku zo tarura
pirika rurara hora ne odoridasu
| Lyrics from Animelyrics.comI'll take a step. I'll grab hold with my hand.
The magic's shining.
Let's go, tralala.
Great, loolala! Hey, I'll break into dance. [1]
|
Lyrics from Animelyrics.comhoshi-tachi no kodō ga kizamu rizumu ni naru
dokidoki suru desho
nami ni noru merodī kuchizusande
ā kimi mo sekaijū makikonderu
boryūmu o agete iku yo
wan tsū suri fō ū ryū chī
kazoete hikaridasu
| Lyrics from Animelyrics.comThe rhythm made by the beat of the stars
stirs the thumping of my heart
as I hum a melody that rides on the waves.
Ah, you too, the whole world gets wrapped up in it.
I'll go on raising the volume,
counting 1 2 3 4 5 6 7, [2]
and burst into light.
|
Lyrics from Animelyrics.commajikaru rūpu de kūru na sekai
suteki na kimi to ne
kirakira no shūzu o haite hashiru
korekara donna ni donna ni
kimi ga ochikonde ite mo
happīendo desu
| Lyrics from Animelyrics.comIt's a magical loop, a cool world.
With you, superb as you are,
I put on sparkling shoes and run.
From now on, however much, however much
you feel down,
there's a happy ending.
|
Lyrics from Animelyrics.comnanairo no ōzora umi wa tori to tomo ni habataki
jiyū no hane o motsu merodī
fumen sutete sā kimi mo
hachamecha na daibōken kisōtengai na yume o
asu wa ukiuki no tenpo de hashiridasu
| Lyrics from Animelyrics.comThe seven-coloured sky and sea flap their wings along with the birds.
a melody with the wings of freedom.
Throw away the sheet music. Yes, you too.
Tomorrow, with a buoyant tempo, we'll start running
through a crazy big adventure, an unbelievable dream.
|
Lyrics from Animelyrics.commirakuru wādo to dansu de mawaru
egao ga tobidasu
pikapika no maiku o motte sakebu
korekara donna ni donna ni kimi ga
naitete mo boku ga soba ni iru kara
| Lyrics from Animelyrics.comSpinning in dance with the magic word
smiling faces pop out.
I shout holding a flashing mike.
Since from now on, however much, however much
you're crying, I'll be beside you.
|
Lyrics from Animelyrics.comima mirai kako mo takaramono da yo
dakara boku wa
mainichi tokimeku yo
| Lyrics from Animelyrics.comRight now, the future and the past are treasures.
So I'll
throb every day.
|
Lyrics from Animelyrics.commajikaru rūpu de kūru na sekai
suteki na kimi to ne
kirakira no shūzu o haite hashiru
korekara donna ni donna ni
kimi ga ochikonde ite mo
happīendo desu
| Lyrics from Animelyrics.comIt's a magical loop, a cool world.
With you, superb as you are,
I put on sparkling shoes and run.
From now on, however much, however much
you feel down,
there's a happy ending.
|
Lyrics from Animelyrics.comodoru odoru utau utau sekai o toriko ni
majikaru na bīto de tomaranai yo
kimi to kimi to boku ga boku ga waraiau
sonna happīendoresu
| Lyrics from Animelyrics.comI'll dance, dance, sing, sing, with the world captive.
The magical beat won't let us stop.
You, you and I, I smile at each other.
What a happy endless.
|
1. Pirika is an Ainu word meaning good, great, beautiful. tarura and rurara are interpreted as onomatopoeia denoting singing.
2. 1, 2, 3 and 4 are sung in English and 5, 6 and 7 in Chinese.