- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Kusaregedou to CHOKOREwiTO - Rotten Gossips and Chocolayte
Kusaregedou to CHOKOREwiTO
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
tonari no kurasu no sensei to onnaji kurasu no Ee-san ga maa ikenai koto inmoraru da koto uwasa no tamago ga warechatte | but the teacher and student A from the class next door are, you see, doing something they shouldn't, something immoral. Well, I guess now the gossip has finally freed itself from its egg. |
Shibuya no ekimae de maruhadaka no danshingu | but now it's dancing stark-naked in front of the Shibuya station. |
senzo daidai no dengon geemu nagare nagasarete kenzen ni yaa raripappara pappappara! | As the telephone game is played generation after generation, the message is passed here, there, and everywhere, and now it goes something like this: "Yaa. Lalipappala, pappappala." |
goshippu nyuusu nichanicha hoo hatte'n da oetsu ga dandan KUSE ni nari kusare gedou ni hodasaretari | the gossips and news already smeared with others' saliva. They slowly become ADDICTED to sobbing, and then become bound by some rotten gossips. |
shingi wa dou are tenkabutsu darake umai esa o ageru kireigoto wa usokusakute gesewa na mitsu ga shinjitsu de sa anata mo kai? sorya watashi mo sou da yo anchoku da ne | Who cares if it's real or not? It's delicious and filled with additives. Flimsy sweet talks are too fake; juicy rumors are more real to me. You think so, too? Of course I also think so. How simple-minded, huh? |
ima o tokimeku ano sutaa mo rippa na ano daisensei mo toboketa furi no watashitachi mo ya dandandidan dandandidan! | but that extremely popular idol, and that handsome scholar, as well as all of us who are pretending to be crazed over them, are all going "Yaa. Dandandidan, dandandidan!" |
shiri shiyoku ya shitto ga uzumaite'n da kaado kiru basho o sagashitari bakudan kakae hohoendari | my self-interest and envy are boiling and swirling. I'd do things like searching for a place to play my trump card, or smiling while holding a bomb in my bosom. |
sono ura kossori dareka ga kuroi ame o furasu no deshou amata no niizu ni kotaete rigai no icchi o uru dake sa anata mo kai? sorya watashi mo sou da yo | Behind the scenes, someone will secretly be pouring black rain. I'll just answer to the majority's needs, and sell to them what they all want. You do that, too? Of course I also do that. |
jitsu wa XXXX tte iu koto sore wa mou XXXX de XXX ga XXXXX!! | to be XXXX actually, then that's already XXXX, and XXX is XXXXX!! |
yamashisa ni haeta shippo o tokubetsu tsukamasete ageru miechau SORE wa minai kedo mienai ARE wa mitai no desu nazonazo desu sono kotae wa nan deshou? "wakannai!" | I'll make an exception and let you take a grip of my tail grown out of guilt. I won't look at THAT since I can see it. I want to see THAT since I can't see it. Riddle me this now! What is "THAT"? "I have no idea!" |
shingi wa dou are tenkabutsu darake umai esa o ageru gingami no nakami abakeba wakariyasuku hito wa mureru aa sono ura kossori dareka ga kuroi ame o furasu no deshou kirei-goto wa usokusakute gesewa na mitsu ga shinjitsu de sa anata mo kai? sorya watashi mo sou da yo nanka iya da ne | Who cares if it's real or not? It's delicious and filled with additives. When an aluminum wrapper is unfolded, people will surely crowd there as expected. Behind the scenes, someone will secretly be pouring black rain. Flimsy sweet talks are too fake; juicy rumors are more real to me. You think so, too? Of course I also think so. Oh, somehow I don't like this. |
Translator's note:
I intentionally misspelled "chocolate" as "chocolayte" in the title, because it is also spelled in a very unconventional way in the original Japanese title.
Translated and transliterated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here