- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Kurikaeshi Hitotsubu - Repeating Drop
Kurikaeshi Hitotsubu
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Imi wo ushinatta kotoba to jikaku Pokkari aita kono ana wa nido to Kaeshite to naki mayotta rotou Mou iranai no koko ni irarenai no Torikaerarenai kowareta hon no PEEJI Ura mo omote mo kirei na toge yureugoku | Words and self-consciousness losing all of their meanings I don't want to fall into this gaping wide hole a second time Repeating that over and over again, crying, I lose my way in the streets Don't you need me anymore? Can't I stay here anymore? The pages of a broken book cannot be replaced Both the back and the front are covered with beautiful thorns trembling |
Susumu saki no amai gensou GARASU goshi no kasuka na hikari Karamatte tokeru toiki | As what lies ahead is a sweet illusion The faint light across the glass surface Reflects our entwining, melting sighs |
Ude no naka de egaki tsuzuketa Kore ga saisho de saigo no yume Naku natta watashi no basho datte | Inside my arms, I envisioned My very first and very last dream Of the position I lost because |
Hanarete iku you na ki ga shita'n da dakedo Hajime kara zenbu uso chikazuite nanka nai Konnani maiagatte baka mitai | I felt that you were growing farther from me but It was all a lie from the start we were never close to begin with Yet I got ahead of myself, how foolish I am |
Tsuriageru tame no ESA desu ka Omocha-bako no naka tsumerarete Akitara suterareru'n desu ka | Was it only a bait to fish me? Stuffing me into your toy box Are you going to throw me away when you don't need me anymore? |
Hikkuri kaeseba rikoshugi taido Kawari wa ikura demo ita'n datte Kizukareta ningyou wa soku taijou Modorenai yo toozaketai yo Uetsukerareta karenai nigotta hyoushi Sadamerareta fu no PASUWAADO shimiwataru | But turning that around reveals your egoistic attitude When the doll realizes that there are countless replacements for her I guess that would mark the immediate end of her service I can't go back I want to leave you The planted dirty cover, never to wither Shows a negative password, determined beforehand permeating |
Ne kara saita doku no hanabira Tsunde mite mo kagiri wa nakute Abita kusuri fukusayou doushite | Blooming from the root with wounds in the core and crimson traces of tears But there's just no end to it As if it's a side effect of the drug it was soaked in how come |
Korogasareta sugata wa hontou na no watashi Kurikaeshi no hitotsubu shoumouhin atsukai Konnani odorasarete baka mitai | Being pushed around until I fall this is my true self These drops keep repeating themselves being treated like consumable goods And made dance in your palm, how foolish I am |
Kainarasu tame no ESA desu ka Sanzan asonda sono ato wa Suteru koto sura wasureru'n desu ka | Was it only a bait to tame me? After having had your fun playing with me Are you going to forget to even throw me away? |
Benri na dougu datta'n da ne Donnani koukai shitatte Mou moto ni wa modoranai | I was just a convenient tool for you Though I can no longer go back No matter how much I regret this |
Tsuriageru tame no ESA deshita Nakami nanka dou demo yokute Atarashii mono ga hoshikatta dake | It was only a bait to fish me You didn't care about what I was like inside at all And you only wanted something new to play with |
Kainarasu tame no ESA deshita Anata ni totte wa asobi demo Watashi wa isshou seoi tsuzukeru | It was only a bait to tame me Though it may only be a game to you For me, it's a burden I have to carry for the rest of my life |
Imi wo ushinatta kotoba to jikaku Pokkari aita kono ana wa nido to Kaeshite to naki mayotta rotou Yakitsuku FIRUMU abareru VAIRASU Atatakai ondo ga sugu kowaku naru'n da Kumotta iro machigai sagashi mou iya da | Words and self-consciousness losing all of their meanings I don't want to fall into this gaping wide hole a second time Repeating that over and over again, crying, I lose my way in the streets Scorching films raging virus I'd get scared the very moment I feel a warm body heat Searching for the differences in these clouded colors I've had enough |
Hikkuri kaeseba rikoshugi taido Kawari wa ikura demo ita'n datte Kizukareta ningyou wa soku taijou Tsumetai mama mawaranaku natta Kogare kurui kurutta massugu na kyokusen Mada utsu nami no tobira akete sayounara | But turning that around reveals your egoistic attitude When the doll realizes that there are countless replacements for her I guess that would mark the immediate end of her service I stopped turning around as my body remained cold Yearning for you, these ruler straight curves have gone completely mad Open the door where the waves are still hitting the shore good bye |
Translated and transliterated by Hinamawari
https://hazukinoyume.wordpress.com/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here