- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Kiseki no Housoku - The Law of Miracle
Kiseki no Housoku
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
ashita sae konai to shitara tantan to tsumikasaneru hibi mo taisetsu ni dekita no ka na | and tomorrow won't come. Have I managed to treat dearly all the accumulating ordinary days of my life? |
taisetsu na hito e to arigat� to ka iete'nai kara terekusai keredo tegami demo kaite miy� ka na | I haven't said thank you or anything to the person dearest to me, so, though it's embarrassing, maybe I'll write them a letter. |
otagaisama da ne ganbar� tte nakitai toki ni soba ni ite kureta arigat� tsutaetai mainichi na n da | "I feel the same way, hang in there," you said. When I wanted to cry, you were there for me. "Thank you," I want to tell you every day. |
naita bun dake korekara ga aru kara yasashiku mukaete kureru sanbyaku-rokujū-go-nichi nanigenai hibi ni shiawase ga afurete'ta n da na anata no egao ya koe ni sukuwarete ky� ga mirai e itsuka no boku wa karappo de nani mo nakatta nan no kinenbi demo nai ky� da kedo tegami o kaita yo taisetsu na mainichi desu arigat� | so how much you cry is how much future you'll have. Thus you kindly welcome me 365 days. These uneventful days have overflowed with happiness. Saved by your smile and voice today shifts to the future. I used to be empty with nothing inside. Though today commemorates nothing in particular I wrote you a letter. Every day is special. Thank you. |
sono egao eien ja nai kara anata no okage de ikireru koto kizukete yokatta | Your smile won't last forever. So I'm glad that I got to realize that I can live thanks to you. |
fuan na yoru ni mo daijōbu tte nandomo jibun ni iikikashite'tara sono uchi ni hont� ni daijōbu ni na n da | On anxious nights, "It'll be OK," you said. If I tell myself this enough times eventually I'll truly feel it'll be OK. |
itsuka wa tabidatsu toki ga kuru kara itsumademo tsukutte oku ne anata no kaeru basho tachidomaru toki mo susumu toki mo itsudemo matte'ru anata no egao ga ky� mo dareka no ashita o tsunaide donna yami no mo akari o tomosu yo kinenbi demo nan demo nai ky� da kara tegami o moratte nanbai mo ureshikute arigat� | The day will come when you'll leave me, so I'll always make, you know, a place for you to come home to. Whether you're standing still or you're moving forward, I'll always be waiting. Your smile today still connects to someone's tomorrow, and no matter what darkness you're in it lights a light. I received a letter when it's no anniversary or anything today so I'm many times happier. Thank you. |
furikaereba kudaranakute waraiatte chiisana shiawase de jūbun dar� korekara mo sasaeai ikite ik� | but when I look back, we laughed together at our silliness-- I guess small happinesses are enough for us. Let's keep supporting each other as we live on. |
naita bun dake korekara ga aru kara yasashiku mukaete kureru sanbyaku-rokujū-go-nichi nanigenai hibi ni shiawase ga afurete'ta n da na | so how much you cry is how much future you'll have. Thus you kindly welcome me 365 days. These uneventful days have overflowed with happiness. |
ky� ga mirai e itsuka no boku wa karappo de nani mo nakatta nan no kinenbi demo nai ichinichi ga tokubetsu ni kawaru nando demo tsutaeru yo arigat� | today shifts to the future. I used to be empty with nothing inside. A day that commemorates nothing in particular changes to something special. I'll tell you over and over, thank you. |
arigat� | Thank you. |
Translated and transliterated by Raichu
https://lenslyrics.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here