- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Kimi no Mirai - Your Future
Kimi no Mirai
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
kimi no chikara ni mikata ni narō tatoe hoshi ga arashi ni kudakechitte mo sonna hanashi de tsuki ga akaku somatte mo | I'll support your efforts, though the stars perish in a storm, though in such ordeal the moon be stained red. |
kesenai konseki kiero no kansei yasashisa de sura sugaritsukenai kizutsuita kokoro toki o tomeru kodō | Inerasable scars -- jeering at you to get lost Unconsolable even by kindness A wounded heart -- a heartbeat that stops time |
tsuki ni futari narabete suwari odayaka na hikari ni tsutsumare tokete yuku sonna yume o miyō itsumo soba ni iru yo | sit side by side with you under the moon, and wrapped in calm light we'll melt away. Let's have a dream like that. I'll always be by your side. |
tsubasa hirogeru sono toki o boku wa negau ā ā sora o yuku kaze ni naritai yo tadazumu kimi o oshiagete ōzora e to | I wish for the moment you spread your wings. Ah ah, to be the wind that travels the sky, lifting you when you've stalled into the huge sky above. |
yoru wa shizuka ni kimi o kakushite kureru akenai yoru nante kiita koto nai dakara onegai da mō sukoshi agaite yo | The night will quietly conceal you. I've never heard of such a thing as an endless night. So please, I ask, hang in there a bit longer. |
tsuki ni futari narabete suwari odayaka na hikari ni tsutsumare tokete yuku sonna yume o miyō koko ni iru kiite hoshii | sit side by side with you under the moon, and wrapped in calm light we'll melt away. Let's have a dream like that. I want you to hear that I'm right here. |
te o nobase yo hora todoku sa nakimushi da na ā ā sora o yuku kaze ni naritai yo tadazumu kimi o oshiagete ōzora e to | Reach out your hand and see, you can touch it, you crybaby. Ah ah, to be the wind that travels the sky, lifting you when you've stalled into the huge sky above. |
tsubasa hirogeru sono toki o boku wa negau ā ā sakura saku sonna hi ni umarete kita chiri yuku sakura ni haseru wa kimi no negai boku no ai no uta | I wish for the moment you spread your wings. Ah ah born on days when the cherry trees blossoms, it's your hopes that are carried by the scattering flowers. This is my song of love. |
Translated and transliterated by Raichu
https://lenslyrics.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here