- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Kimi kara no Message - Message from You
Kimi kara no Message
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
ima hayari no ano ko-tachi tsurete Dareka ni kiite moraeru koto yumemite kibō to fuan de ippai datta | with the kids that are popular right now. (1) Dreaming of having someone listen to me, I was full of hope and apprehension. |
dokoka de ushiromuki datta jibun o ōen shite kureru kimi ga iru kara boku wa ganbareru n da | I was focusing on something in the past, but you're here to encourage me, so I can keep going. |
sore de mo kō yatte tsuzukete koreta Sore wa machigai naku boku no mune ni todoite'ru kimi kara no taisetsu na messēji ga aru kara Toki ni waratte toki ni namida shite arata na chikara ni kawatte'ku | but, even so, I could still keep going. There's no mistake, it's because I have a precious message from you that has reached my heart. Sometimes I laugh, sometimes I cry, but they turn into a renewed strength. |
Urayamashii no wa inamenai kedo kanarazu itsumo kiite kureru hito ga iru koto sore ga totemo ureshikatta n da yo | I can't deny that I envy them, but there are definitely people who will always hear me. That's what has made me very happy. |
jiyū ni mau koto wa mada dekinai kedo tsubasa o uketa ano toki kara minna no chikara de hanabatakete iru Sō kawaranai yo | I can't dance freely like that yet but since the day I got my wings I can flap them with everyone's support. That doesn't change. |
sore de mo kō yatte tsuzukete koreta Sore wa machigai naku boku no mune ni todoite'ru kimi kara no taisetsu na messēji ga aru kara Kakaekirenai hodo no kansha no kimochi o daite arata na chikara ni kaete'ku | but, even so, I could still keep going. There's no mistake, it's because I have a precious message from you that has reached my heart. I hold onto the feelings of gratitude, more than I can fit in my arms, and turn them into a renewed strength. |
(1) The "kids that are popular" (in vogue) is a reference to the Vocaloids Miku, Rin and Len.
Translated and transliterated by Raichu
https://lenslyrics.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here