- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Intabyua - Interviewer
Intabyua
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
hayari no uta wa iu keredo dareka ga boku to kawattete mo dare mo komari wa shinai | our lives are irreplaceable, but even if someone were to take my place, I'm sure no one would probably even notice. |
karimono no bokura isu o sagashiteru nanni mo nare wa shinai mama shinzou wa tomatteku | we, being mere borrowed items, are searching for a seat. Forever unable to become anything at all, my heart slowly comes to a stop. |
hippari dashite mata kakimushitte nijinde kita nidome no kotoba kanashii uta ga kikitakute | I scratch my old wound into bleeding again, and a second word bled out. I want to listen to a sad song. |
suki na tabemono wa nandesuka? kimi no suki na hito wa dare desuka? betsu ni sore ga boku ja nakute ii kedo | What kind of food do you like? Who is the person you like? Oh, it doesn't have to be me, by the way. |
mimi o fusagi wameiteita hontou wa uwabe dake da toshite mo aisareteitakatta | 'People will never be able to understand one another!' The truth was, I wanted to be loved even if the love was only on the outside. |
katachi dakede mo tsukurotte nanika o nashi togeta furi o shite zutto waratteimasu | I have put up a good front, pretending that I have accomplished something and smiling to myself. |
nani wa naku tomo kore de ii ka yuuutsu na gozen shichiji mae wa aa mou sukoshi nemurasete | Without anything, I guess this will have to do. Before 7 o'clock in the depressing morning, ah, let me sleep just a little longer. |
suki na kotoba wa nandesuka? ima aitai hito wa imasuka? kitto sore wa boku ja naindarou kedo | What kind of words do you like? Is there someone you want to see right now? Without a doubt, that person can't be me. |
shinai shinai kitai shinai inai inai dare mo inai boku no soba ni wa mou | I do not. I do not hold any expectations. There is none. There is no one. Around me, there isn't anyone anymore. |
mitomete hoshii dake desu are kore akirameteta keshiki no mukougawa ga nijinde | I merely want someone to notice and recognize me. I have given up on anything and everything. The other side of the scenery begins to blur. |
suki na tabemono wa nandesuka? kimi no suki na hito wa dare desuka? kitto sore wa boku ja nainda" toka | What kind of food do you like? Who is the person you like? Without a doubt, that person can't be me." |
hitori yogari de kizutsuiteta toshi o totte yatto kizukimashita nee mada mada ma ni ai masuka | and, while self-satisfied, let myself get hurt. As I grew older, I at last came to my realization. Say, do you suppose it's still not too late for me? |
Transliterated by Rei
Translated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here