- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Hitotsu no Chikai yo, Towa no Uta to Nare - May a Single Vow Become an Eternal Song
Hitotsu no Chikai yo, Towa no Uta to Nare
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
taiyō no iro shita nirin no kuruu hana wazawai yobu kaze ni kiechiru ka shukumei ni tsumareru no ka | two unseasonable flowers the colour of the sun. Will they scatter into the wind that beckons calamity or be plucked by destiny? |
futari no ayamachi yurusare wa shinakute furueru yubisaki nigirishimete wakare no toki o kizanda | our mistake never to be forgiven. Gripping with trembling fingertips I marked the time until my farewell. |
(kita no madobe de) karada o yoseaeba (atatameaeba) futatsu no namida majiri yozora ni tokete ita | (by the north window) if we pressed our bodies close (if we could warm each other) two tears mixed and dissolved in the night. |
itoshisa o tsutaeta sono go toiki ni ukabeta kotoba wa sayonara yori zankoku de | and after conveying our affection the words that came from my sigh were harsher than a goodbye. |
hitotsuhitotsu tsunagete mitara tada soba ni itai to negau sakebi dake ga hibiiteta | and tried joining them one by one, the only sound was the echo of the cry wishing merely to be beside each other. |
futari wa musubareru ketsumatsu darō ka moshimo chigau unmei da to shitara deae wa shinakatta darō | would it end in the two of us being joined? Even supposing our fates differed we would have been unable to meet. |
sati rhaty zarias feide dillia issla taya rha cheth rha cheth rha tias | - - - |
sati rhaty zarias feide dillia issla taya rha cheth rha cheth rha tias | - - - |
(anata ga inai) boku wa tabidatsu (asa wa iranai) hitotsu no namida madoromi no umi ochite ita | (you are not here) and I depart. (I can't face the morning) A sole tear had fallen into the sea of slumber. |
anna ni motomeatte ita no ni mezamete mo anata no koto o zutto omoiegaiteta | we sought each other so much, even after waking, I always pictured you in my mind. |
hana wa chitte shimatta keredo hitotsu no chikai wa ima demo koko ni kuruisaite iru | the flowers finally fell but one oath even now blooms here out of season. |
kagami no yō na watashitachi wa tomo ni omoi tsumuide iku towa no utagoe to narō | we, like a mirror, shall turn into an eternal song that spins together what is in our hearts. |
Translated and transliterated by Raichu
https://lenslyrics.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here