- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- HAROO AGEIN - Hello Again
HAROO AGEIN
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
WeRRa Svey Jhno Mrrau | WeRRa Svey Jhno Mrrau |
ShwnyTtRRew | ShwnyTtRRew |
Imi wa mada wakaranai kedo Kimi no kotoba nazotte ku yo Ai no kotoba da to negatte | Though I am yet to understand them I'm going to trace your words Hoping that they will be words of love |
Mezame wo machitsuzukeru hora mou daijoubu Nando mo kurikaesu yo ShwnyTtRRew Nando mo mata kikoeru kono koe | I have been waiting all this time for you to wake up; look, it's all right now I will repeat it again and again, ShwnyTtRRew I can hear this voice, again and again |
Aa demo kimi no koe wa yasashii Negau yo kimi no koe wo kikasete | Yes, but your voice is so gentle I wish you will let me hear your voice |
Me wo aketa Kimi ga ureshisou ni waratta Boku no me wo mitsumete Kimi no me wo mitsumete Tadotadoshiku itta | You opened your eyes You smiled happily Looking into my eyes Looking into your eyes Awkwardly, I said |
WeRRa Svey Jhno | WeRRa Svey Jhno |
Itsuka wa watashi no koe ni kotaete kureru kana Itsuka wa boku no kotoba ga kimi ni tsutawaru kana Itsuka wa kimi no kotoba wo kikasete kureru kana | Will there be a day when you respond to my voice? Will there be a day when you understand my words? Will there be a day when you will let me hear your words? |
WeRRa Svey Jhno Mrrau | WeRRa Svey Jhno Mrrau |
ShwnyTtRRew | ShwnyTtRRew |
Imi wa mada wakaranai kedo Kimi no kotoba nazotte ku yo Ai no kotoba da to negatte | Though I am yet to understand them I'm going to trace your words Hoping that they will be words of love |
Translated and transliterated by Hinamawari
https://hazukinoyume.wordpress.com/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here