- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Gaikotsu Gakudan to Riria - Skeleton Orchestra and Lilia
Gaikotsu Gakudan to Riria
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
nakimushi yozora namidagunda tsukiyo ni kikaseru no dare mo shiranai uta haiiro gekijou madobe no Orion to | while the night sky, being a crybaby, was moved to tears. It's a song, unknown to anyone, sung only to this moonlit night, in a grey theater together with the Orion by the window. |
sabitsuita gakki ga unabara de gensou o kanadete'ta yume no naka oboeta neirotachi o tada atsumete mebuku you ni tsumuida hoshimeguri no uta ga todokanai | The rusted instruments were an illusion in the depths of the ocean. Merely gathering those timbres I heard in my dream, I wove them together so that they would eventually bud. The song of interstellar traveling will not reach its destination. |
ukande matta ongakusai kimi wa kikoeru? Romio Romio nannen tatte aeta oto ni mahou mitai na koi o shitari ki ga tsukanai you ni | in the music festival where I danced frantically. Are the sounds reaching your ears? Romeo, Romeo. I fell in an almost magical love with a sound, which I had finally met after years of separation, and I didn't even notice. |
nakushita mono o sagashite'ta kagami o fusaide'ta toketa antiiku na hibi kasei no haikyo mahiru no Kashiopea | began to seek out the thing they had lost. The melted antique days completely clogged the mirrors in the ruins on Mars with the Cassiopeia in the sky in broad daylight. |
e ni kaita gaikotsu wa kodoku na souzou o umeru you de tooku natte oborete kasumu sora wa shiranai mama furisosogu sekai e tsurete itte | into which the sketched skeletons seem to be burying their lonely imagination. The distancing, sinking, and blurring sky, clueless about the situation, is taking me with it to that world where there is a heavy downpour. |
haseru omoi kusunda hitomi hoshi ni negai o Romio Romio mon o kugutte kiri o nukete ubaisattatte ai ni ikou sasayaki o tayori ni | I let my thoughts fly, while my eyes are growing dull. Now I make a wish to the stars, Romeo, Romeo. Passing through the gate, and find my way out of the fog, even if everything's taken away from me, I will go meet you. I will rely on the whispering voice. |
dokoka no eiga no you ne hosoku nagai senro no ue de sa watashi ni iro o tsukete | look like a movie scene from somewhere. On the narrow and long railroad tracks, they stain me into their colors. |
hakanaku shizuka na asa ni mitsuketa oto no kakera | that loses its color as soon as it's touched, I found a fragment of sound. |
ukande matta ongakusai kimi wa kikoeru? Romio Romio nannen tatte aeta oto ni mahou mitai na koi o shitari nemuru you ni sameru mae ni | in the music festival where I danced frantically. Are the sounds reaching your ears? Romeo, Romeo. I fell in an almost magical love with a sound, which I had finally met after years of separation, before I would fall into a slumber and become cold. |
okusoko no kodou o kiita togirenai senritsu o na mo naki kimi e to | I heard the beats in the depths of my chest. I'm sending this endless melody to the nameless you. |
Translated and transliterated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here