- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Ame ga Fureba - If It Rains
Ame ga Fureba
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
madogoshi no sekai wo naname ni bokashita kaze ni aorarete yagate habataita shizuku wa hikari wo soko ni tojikometa | Obscuring the world through the window in its slant Fanned by the wind and eventually flapping their wings, The drops locked up the light there |
mizutamari wo sotto nozokikonde miru kasa wo sashita mama nagagutsu de tobihaneteita omokage ga akari no hougaku e hirogatta | I tried to gently look into the puddle With my umbrella open The faces jumping up and down by my rain boots Spread out in the direction of the light |
sora wa atari wo awaku kakidashita kaisatsu no deguchi soba ni tatekakerareta dare ka e no nukumori ga hazunda | The sky faintly carved the river bank Leaning against the exit next to the ticket gate, My warmth for someone intensified |
togire togire no kage wo machi ni nokoshita doro ni mamireteku tsumasaki no moyou wa katachi wo kuzushite jari ni kaetteyuku | Left the disconnected shadows in the town The patterns of my toes smeared in mud Break their form and return to the pebbles |
mizutamari wo sotto nozokikonde miru kasa wo sashita mama minamo ni utsurikonda boku no sugao wa zubunure no hiza wo nadete kieta | I tried to gently look into the puddle With my umbrella open My plain face reflected on the surface of the water Stroked my soaked knees and disappeared |
sora wa atari wo awaku kakidashita amayadori KONBINI de tokei wo miageru JUUSU wo katte boku mo kaerou | The sky faintly carved the river bank Taking shelter from the rain in the convenience store, I look up at the clock As I buy some juice, I'll return too |
youyaku oritatameta kasa wo KABAN ni tsumeta kakedashite hashaida kodomotachi no sugata wa mune POKETTO ni tatanda negai wo nijimaseteku | At last I packed my folded umbrella into my bag The shapes of the children breaking off into a run and frolicking Blur the wish folded into my breast pocket |
machi no akari ga sotto sono iro wo miokutta mizutamari no hamon ga koganeiro ni kagayaku amagumo ga tooku sugite hoshi ga mata takihajimeta shingetsu no shiroi kaze ga maruku maruku tsutsunda | The lights of the town gently saw off that color The ripples in the puddle are shining gold The rain clouds were farther away, the stars began twinkling And the white wind from the new moon wrapped us up round, round |
shizuku ga ochiru tsukiakari nobiru hiroba no kaidan ni shagande futo hodou wo nagameta GAADOREERU no mukai ni naranda ajisai no hanatachi ga furitsuzuketa kyou ni hashaide toumei ni kagayaita | As the drops fall Moonlight stretches onto the stairs to the plaza I casually glanced sideways at the walkway Lined up on the other side of the guardrail, The hydrangea flowers continued to fall, and pleasurably made merry, Shining cleanly |
sora wa atari wo awaku kakidashita machi no akari ga sukoshizutsu nemuri ni tsuku tsuki no soba de hitosuji hoshi ga yoru wo kazatta soyokaze ga komichi wo nadete nuketeiku kirameita yozora e to nuketeitta BIRU no sukima kara tokei wo miageru JUUSU wo nonde boku mo kaerou | The sky faintly carved the river bank The lights of the town fell asleep little by little Next to the moon, one thread of stars decorated the night A gentle breeze caressed the path and blew away, Away to the glistening night sky From the gaps in the buildings, I look up at the clock As I drink some juice, I'll return too |
Translated and transliterated by Yu Puffin
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here