- Home
- Doujin
- U
- UTAU Original Songs
- YUGAMU SHIKAI - Distorted Field of Vision
YUGAMU SHIKAI
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
hoshi ga kirei da nante sora ni kieru you ni hakisuteta itetsuita kaze ga warau "shosen konna mono na no sa" tte tsukisasaru kui ga sakebu "koko de subete owari ni shiyou ka" | "The stars are pretty!" The words I exclaimed flies into the sky and dissipates. "This is it, huh?" The freezing wind sneers. "Let's end everything here, shall we?" The stake piercing through me cries. |
koe ni naranai koe urami noroi nageki samayou mou iya da konna sekai ikiru imi nante doko ni mo nai nani mo ka mo dou de mo ii koko de subete owari ni suru kara | My voice won't even come out as voice. I resent, curse, lament, and wander. I've had enough. In a world like this, I can't find a meaning to my life. I don't care about anything anymore. I'll end everything here. |
uragirareta ito yabureta shashin samenu yami e ochiru | my string of fate betrayed, and my photos torn, I plunge into perpetual darkness. |
doushite?! YUGAMU SHIKAI boku o yobu "owari ni shiyou" | Why?! My distorted field of vision calls out to me, "Let's put an end to it." |
anata wa ima mizukara inochi o tatou to shite iru toki ga ugokidashi naraku e ochite iku setsuna ni anata no kioku no subete ga yomigaeru sono toki anata wa kitto koukai suru deshou "shi o erabu beki de wa nakatta" to mada ma ni aimasu negainasai "ikitai" to anata ga kokoro kara sore o negaeba kitto kiseki ga okorimasu saa, o-ikinasai | Right now you're trying to end your own life. In the brief instant when you plunge into the abyss, the entirety of your memory will return, and then you will without a doubt regret your decision to choose death. It's still not too late. Please wish to live on. If you wish so from the bottom of your heart, a miracle will definitely happen. Now, please go. |
ima ni itaru made no jikan no subete o kanashii koto ya kurushii koto bakari de wa nakatta deshou? atatakana nukumori o kanjiru koufuku na jikan wa atta hazu | all the way to the time up to this point. There was more than just sorrow or suffering in your life, wasn't there? You were exposed to tender warmth and happy times. |
anata ga umareta ano hi kara boku ga umareta ano hi kara ima ni itaru made no jikan no subete o ima ni itaru made no jikan no subete o kanashii koto ya kurushii koto bakari de wa nakatta deshou? kurushii koto ya tanoshii koto ga atta atatakana nukumori o kanjiru koufuku na jikan wa tashika ni atta | from the day you were born from the day I was born all the way to the time up to this point. all the way to the time up to this point. There was more than just sorrow or suffering in your life, wasn't there? There was both suffering and joy in my life. I was definitely exposed to tender warmth and happy times. |
semeku no you ni anata o sainande kuru ikuru to iu koto wa sono genjitsu to tatakau to iu koto tatakainasai tatoe mae kara no koto de itami ya kurushimi ga osoikakarou to mo kesshite makenaide hoshii daijoubu anata wa mada ikite ikeru | is tormenting you by inflicting hellish pains on you. To live, is to fight back against that reality. Please fight on. Even if pain or suffering from before should strike back, I don't ever want you to lose the fight. It's alright. You can still live on. |
doushite?! YUGAMU SHIKAI boku o yobu "owaritakunai" | Why?! My distorted field of vision calls out to me, "I don't want to end." |
Translated and transliterated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here