- Home
- Doujin
- U
- UTAU Original Songs
- ZA SUPAMU ~OOARIKUI fujin no moto ni kaishaku Yamamoto ga kaette kuru uta~ - The spam ~The song of Yamamoto the interpreter coming back to Mrs. Giant Anteater~
ZA SUPAMU ~OOARIKUI fujin no moto ni kaishaku Yamamoto ga kaette kuru uta~
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Renraku kudasai Omachi shite orimasu | Please get in touch I am waiting for your reply |
Watashi wa sanjuu mae no onna desu Sakunen no natsu ni shujin ga OOARIKUI ni YAraremashita | I'm a woman from thirty years ago in your past Last summer, my husband Was done in by a giant anteater |
Amari ni rikai shite inakute Kare wa MINAMI no kuni no mori no naka OOARIKUI ni YAraremashita | My husband's work away from home It turned out that he was in the forest of a southern country And he was done in by a giant anteater |
Youyaku tachinaotte kita kedo Mainichi no kodoku na yoru ni Hoteru karada ga ga ga ga ga ga ga! | And I've finally gotten over it But every night, out of loneliness My body burns burns burns burns burns burns burns! |
Sharei wa dekimasu Watashi wo mitashite hoshii | I can afford a fee I just want you to satisfy me |
Kuwashii hanashi wo shitai NIIZU ni aisou na anata kara no renraku wo Matte imasu ne | I want to talk in more details I expect you will suit my needs So I am waiting for you to get in touch |
Tasukete kudasai Kyouryoku wo onegai shimasu | Please save me I am requesting your assistance |
Totsuzen ano otoko kara henshin kimashita Izen no kaisha no douryou de Densetsu no otoko kaishaku yamamoto | All of a sudden, I got a reply from that man He was a colleague at my previous company The legendary man Yamamoto the interpreter |
Touji watashi ni mou MOOSHON wo kakete kimashita Ima demo wasurezu ni renraku shite kita'n desu Densetsu no otoko kaishaku yamamoto | When we were still colleagues, he used to try to put a move on me all the time And he just got in touch with me, not having forgotten me The legendary man Yamamoto the interpreter |
Akirameru to itteru'n desu Douka gisou de ii node FURI wo shite itadakemasen ka? | If I had a boyfriend So please, would you mind pretending to be my boyfriend? I don't mind if it's only a disguise |
ARAFOO dokushin Gyuudon-ya de TORORO dake de hachi jikan nebatta | Around 40, single Hung around the gyuudon store for eight hours on grated yam alone |
Yokujitsu ni wa SUKIN HEDDO ni "BOHEMIAN na ore no SENCHIMENTARIZUMU" Kaishaku wa amari shinai | Came to work with his head shaved the next day "This is the sentimentalism of someone Bohemian like me," he said Doesn't interpret much |
spam mail spam mail spam mail | spam mail spam mail spam mail |
Ohenji kudasai Sharei wa ikura demo dekimasu Karada no hoteri wo tomete | Give me a reply I can afford your fee, no matter what it is So please stop the burning in my body |
"Kotowaranai ore no DANDIZUMU" Shujin wo taoshita MINAMI no kuni no ARIKUI wa Kaishaku yamamoto | "This is the dandyism of someone who refuses to be turned down like me," he said The anteater who got my husband in the southern country Turned out to be Yamamoto the interpreter |
Renraku kudasai Omachi shite orimasu | Please get in touch I am waiting for your reply |
Translated and transliterated by Hinamawari
https://hazukinoyume.wordpress.com/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here