- Home
- Doujin
- U
- UTAU Original Songs
- Ren-kun Nau! - Len-kun Now!
Ren-kun Nau!
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Ren-kyun nau! Ren-kyun nau!! Ren-kyun Ren-kyun Ren-kyun nau!!! Ren-kyun nau! Ren-kyun nau!! Ren-kyun Ren-kyun Ren-kyun nau!!! Ren-kyun nau! Ren-kyun nau!! Ren-kyun Ren-kyun Ren-kyun nau!!! | Len-kyun now! Len-kyun now!! Len-kyun Len-kyun Len-kyun now!!! Len-kyun now! Len-kyun now!! Len-kyun Len-kyun Len-kyun now!!! Len-kyun now! Len-kyun now!! Len-kyun Len-kyun Len-kyun now!!! |
ude kirareru no mo ari da yo kitte ii yo Ren-kun | Of course, it's totally possible for him to cut my wrist. You can cut if you want, Len-kun! |
"deeto da nee" tte itte suruu sareta kedo sono tenshon o tsuranukitooshitai. | "This is a date, right?" and be totally ignored, but I just want to keep that tension up. |
asa, kossori Rin-chan heaa ni shite, itsu kizuku ka naa to omotte itara, Ren-kun ga dekaketa no ni watashi wa kizukazu, yuugata kaette kita Ren-kun ga Rin-hai o takusan tsurete kite makka na kao de nirande kita tame, hansei shitai. | In the morning, I want to stealthily change it into Rin-chan's hair style, just to see how long it'll take him to notice, but before I could notice, Len-kun would have already gone out of the house, and when he'd finally have returned in the evening, he'd bring back a horde of Rin fans with him and glare my way with a red face, so that I could reflect on my wrongdoing. |
hasuhasu sarete "nanigoto!?" tte natte'ru Ren-kun o jikkuri to mite sarani hasuhasu shitai. hasuhasu shitai. | As Len-kun asks me "What the heck!?", I want to stare at him and pant even more. I want to pant at Len-kun. |
shikashi, kyouretsu na iwakan o hassuru sukkato no naka o miyou to hisshi na Ren-haitachi ga ite, "mo, mou kigaeru" to nigedasou to suru Ren-kun o dakikakaete o-mochikaeri shitai. | Because there are so many Len fans trying to sneak a peek at the inside of his out-of-place skirt, he will say "I'm changing it back." and try to run away, but I want to carry him back home. |
"kami tenkai kita kore!!" to houshin joutai ni nari shokujichuu mo kotobazukuna ni nari, banana-iro no o-chawan to ka tsukawasete'ru no ga nazeka moushiwake naku naritai. shokugo, jaa neru to iu Ren-kun ni "watashi mo issho ni neru!" to itte omoikiri naguraretai. | and I will remain quiet at my lunch table because I'll be too surprised by this godly event, and I want to feel somehow apologetic for making him use a banana-colored bowl. After the meal, when Len says "I'm going to sleep" and I say "I'll sleep together with you!", I want him to beat me up. |
Ren-kyun nau! Ren-kyun nau!! Ren-kyun Ren-kyun Ren-kyun nau!!! Ren-kyun nau! Ren-kyun nau!! Ren-kyun Ren-kyun Ren-kyun nau!!! Ren-kyun nau! Ren-kyun nau!! Ren-kyun Ren-kyun Ren-kyun nau!!! | Len-kyun now! Len-kyun now!! Len-kyun Len-kyun Len-kyun now!!! Len-kyun now! Len-kyun now!! Len-kyun Len-kyun Len-kyun now!!! Len-kyun now! Len-kyun now!! Len-kyun Len-kyun Len-kyun now!!! |
gikochinai sugata o osametai. | and I want to fully enjoy his awkward reaction. |
sono tabi ni "watashi to tsukiatte yo" "haa? damare shi" "(ËŠã�ωã�`)" mitai na kaiwa o maikai yaritai. | I want to gear the conversation towards something on the line of "Go out with me." "What? Shut up." "(ËŠã�ωã�`)" |
"watashi to keiyaku shite mahou shounen ni natte yo!" to ka koe o kaketakute, demo kitto kono juusankome no sabuaka mo burokku sareru kara yamete okou. | I want to say to him, "Make a contract with me and become a magical boy!" But I already have 12 accounts blocked by him, so this time I probably should control myself. |
sono mama kata ni yorikakatte nete shimai, risei o ushinaitai. | I want him to lean on my shoulder and sleep, so that I can feel like losing control. |
shibashi douyou shite mayotte, mayotta ageku, bettoin shitai. | and then I, after some hesitation, would try to sleep with him. |
koe o kakeru to "fudan wa kontakuto na'n da kedo ne!" to iiwake suru kedo, sono megane mo niatte'ru! yabai! kami reberu! to honshin o kuchi ni shita tokoro, maji de donbiki saretai. | and I want him to say some excuses like "I normally wear contacts, okay?!" Then, when I comment honestly on how super slick his glasses actually look on him, I want him to turn away in embarrassment at my torrents of compliments. |
"watashi mo suki datta!" to okuru to "gomen! kore batsu geemu dakara, uso dayo m9(^Д^)" tte meeru ga kita kedo, toriaezu sono meeru o sakujo shite, kioku kara keshisatte, Ren-kun ni ai ni ikitai to omou. | After I reply "I've always loved you too!", he responds with "Sorry! I said that because I lost a bet. It wasn't for real. m9(^Д^)" I want to delete that mail and completely forget it, and then go meet my dear Len-kun. |
Ren-kyun nau! Ren-kyun nau!! Ren-kyun Ren-kyun Ren-kyun nau!!! Ren-kyun nau! Ren-kyun nau!! Ren-kyun Ren-kyun Ren-kyun nau!!! Ren-kyun nau! Ren-kyun nau!! Ren-kyun Ren-kyun Ren-kyun nau!!! | Len-kyun now! Len-kyun now!! Len-kyun Len-kyun Len-kyun now!!! Len-kyun now! Len-kyun now!! Len-kyun Len-kyun Len-kyun now!!! Len-kyun now! Len-kyun now!! Len-kyun Len-kyun Len-kyun now!!! |
Note: The personal suffix -kyun is a modified version of -kun; it denotes a very high level of affection and intimacy.
Translated and transliterated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here