Mobu Maaberikku
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
arukatorazu ga oniai ne fukan shita ki ni natte jinsei o risemara shite iru | Alcatraz would be just right, hey Feels like I've looked down from above and I'm restarting my life |
kōbe o tarete inori inorare saigo ni warau no wa dare | I hang my head, pray and be prayed for; in the end who's laughing? |
arukatorazu de matteru ne baibai suru "hai hai" "baibai" nante | I'm waiting for you at Alcatraz Saying "hi, hi", "bye-bye" over again What a thing to do |
sayonara mo iwazu ni | without even saying goodbye |
neon ni oborete hai, itsumo no autoroo kore ga atashi na no | drowning in neon Yes, the usual outlaw That's me! |
kigen wa ikaga? kyōmi ga nai no, reigi rejection | What mood are you in? I'm not interested, a well-mannered rejection |
torein ni yurarete daikirai, ā daikirai sore ga anata na no | being rocked in the train I hate it, ah I hate it You're the one I hate! |
kigen wa ikaga? kyōmi ga nai no, fujiyū ni wa | What mood are you in? I'm not interested when it comes to inconvenience |
dōtoku rinri? nani sore, hā? fukan shita ki ni natte migi narae, goiken o | Morals and ethics? What are they, huh? Feels like I've looked down from above Follow the next person, your opinion please |
aiso o tarete baibai suru "hai hai" "baibai" nante | I utter niceties Saying "hi, hi", "bye-bye" over again What a thing to do |
neon ni oborete hai, itsumo no, autorō kore ga atashi na no | drowning in neon Yes, the usual outlaw That's me! |
gomen asobase kyōmi ga nai no, goshippu rejection | I beg your pardon I'm not interested in rejection by gossip |
torein ni yurarete daikirai, ā daikirai sore ga anata na no | being rocked in the train I hate it, ah I hate it You're the one I hate! |
furenai issen wa angai kantan ni koerareru no ni | how the majority can cross a line you're not meant to touch |
neon ni oborete hai, itsumo no autoroo kore ga atashi na no | drowning in neon Yes, the usual outlaw That's me! |
kigen wa ikaga? kyōmi ga nai no, reigi rejection | What mood are you in? I'm not interested, a well-mannered rejection |
kemuru tatemae mo | putting on a vague front |
teratte oboreru ashita ga konai koto o shiru mae ni | you boast and drown before finding out that tomorrow's not gonna be here |
Translated and transliterated by Raichu
https://lenslyrics.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here