Shukufuku no MESIA to Ai no Tou
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Tayorinaku chiisana te wo kasanete Sukoyaka naru toki mo yameru toki mo tada shinjite...... "Tomo ni wake'atte ikou" | Taking one another's small, hapless hands Believing resolutely that whether in sickness or in health...... "We'll share whatever comes together" |
Hito no chi wo koete omoi'agatta oroka na hitsuji ni Kami no sabaki ga kudatta Horobiyuku sekai wo mamoritsudzukeru "Ai no Tou" ni wa Sekai no jumyou ga tomoru | Divine judgement was passed on vain, foolish sheep Thinking their wisdom surpassed that of God's The "Tower of 'Love' " stands to protect the crumbling world The lifespan of Earth to burn bright at its peak |
Yogen no shirase Hariko no shoujo ni homaretakaki "tsugi no MESIA" e to Shintaku ga orita | To deliver a prophecy Their seamstress was to be the honourable "next Messiah" The oracle had ordained |
Kokonotsu no MESIA dake ga tamau "eikou" Kimi to tomo ni bokura mo tou e tsuredatou Horobiyuku rakuen no inochi, tsunagu tame | Were nine "glories" that only the Messiah would be bestowed Together we shall accompany you to the tower So that we may preserve the life of our crumbling paradise |
Eikou wo tsukamitore kenmei ni...... Shinji'au nakama to tomo ni tasuke'aeba Osoreru mono wa, nani mo nai | Do what you must to take hold of your glory...... If as friends we trust in one another and lend our aid Then there is nothing that we need fear |
Inochi ga uzumaku "hanayagu nami" no tobira e te wo nobasu Futo, ookina te wo kasanete seinen ga itta "Tomo ni wake'atte ikou" | She reaches out to the door from where life surges as a "Spectacular Wave" Suddenly, the young man covered her hand with his own, and said "We'll share whatever comes together" |
MESIA wo oshinoke yokotorareta saisho no shukufuku Nakamatachi wa igami'ai Futatsume no tobira akaki me wo chibashirase Kenshi wa "honoo no utage" ni kyoujiru | The Messiah pushed aside, the first blessing had been stolen The friends were glowering at each other At the second door, with bloodshot eyes The swordswoman charges into the "Banquet of Flames" |
Etsu ni iru ane no te wo furiharai Kuyashige na kao de imouto wa "ansoku no yami" e Ikimaite susumu | Parting ways with a knowing smirk Vexed expression, the younger sister makes for the "Slumbering Darkness" With a determined stride |
" "HITORIJIME WA YURUSANAI......" " "Yoku" wa hito wo kaeteshimau no ka? Sou wa shukushi wo "tayutau daichi" ni sasagete Utabito wa "raimei no hayashi" kuchisusabu | " 'WE WON'T LET YOU HAVE THEM ALL TO YOURSELF......' " Does "avarice" truly change a person so? The monk chants a prayer to the "Quaking Earth" The poet recites the "Orchestra of Thunder" |
Eikou wo ubaitore waresaki ni...... Shinji'au nakama wa, doko e...... dare mo ga, teki? Tachikiri nasai sugita ai wo | Lay claim to that glory before anyone else can...... Where have my trusted friends gone......? Are we now enemies? There's no place for such love here and now |
Sousei no ane wa kataware wo oshinoke "Hakugin no sono" e Kanki no shizuku wa nagareru mamonaku iteta | The elder twin distances her younger brother To the "Garden of Glittering Snow" She treads, where beads of joy freeze in the corners of her eyes |
Kokonotsume no shukufuku wa nemureru "MAGUMA no taidou" Sousei no otouto wa MESIA wo azamuite Hokorashige ni waratta | The ninth blessing is the dormant "Quickening of Magma" The younger twin having deceived the Messiah Laughs triumphantly |
"Shukufuku" wa subete yokotorareta Tomoranu TOOCHI kakage nagara Inori no saidan e...... | Every "blessing" had been stolen from her Whilst bearing a torch without flame She heads to the altar to pray...... |
......to iu na no MESIA ni kaserareta "shokuzai" "Nie" to tomo ni norikoeta MESIA yo Imakoso atarashiki rakuen no inochi, tsunagitase | ......Were to be "atonements" for the one anointed as the Messiah O Messiah, who has endured the passage with these "sacrifices" It is time; now integrate a new life of paradise |
Aranami ni oboreshizumi gouka no umi wo mai Mujihi na kanten ni kuzu'orete Towa ni akenu yami ni kurui daichi ni nomarete mo Kimi hitori de, ikase wa shinai | Drowning amidst raging waves - Dancing in a sea of hellfire Collapsing in the throes of a merciless drought Maddened by an all-consuming darkness - Even when engulfed by earth We will not let you go through this alone |
Kokorogoto koorasarete mo shakunetsu wo hau Sukoyaka naru toki mo yameru toki mo tada shinjite...... "Tomo ni wake'atte ikou" | Even frozen to the depths of the soul - Crawling through a scorching heat Believing resolutely that whether in sickness or in health...... "We'll share whatever comes together" |
Oroka naru rensa wa towa ni kurikaesu...... Shinji'atta nakamatachi ni tasukerarete Kachitotta hi wo takaku kakagete | Are part of a foolish chain, doomed to repeat...... With the aid freely given by your loyal friends Hold aloft the torch to beacon your fortitude |
Kami no i wo sazukerareta MESIA wa Hitori shizuka ni warai nagara...... Kokonotsu no "ai" wo umite Saidan ni te wo nobashita | The Messiah who heeds the will of God Gently laughs alone...... She gives rise to nine "sorrows" and Reaches her hand out to the altar |
Official Song Description :
When mankind sought power that surpassed human understanding thus making a mockery of God, they provoked His divine retribution. God contained nine components which made up the world within a single tower, and the world began to head into a gradual demise.
It was then that a Messiah and her dear friends climbed the tower to ask for God's forgiveness. To earn forgiveness, the Messiah must receive the blessed light from the nine components and light the lifespan of the world at the altar.
And so -- the lifespan of the world is connected to the light of a Messiah born every fifteen years.
Translator's note :
While nothing (to my knowledge) has been said of the meaning of the "nine components" within the tower, the number used leads me to wonder whether in fact they are a nod to "Dante's Divine Comedy".
The "atonements" could represent the torments of the "nine circles of Hell" in Dante's Inferno.
If the number nine here is our focus, then while there is certainly "suffering" involved, the main focus is unlikely to be Dante's Purgatorio, which contains the "seven levels of suffering and spiritual growth" based on the simplified interpretation of the seven deadly sins by Pope Gregory I. Then again, it could very well be a part of it.
Alternatively (and my larger belief) is that they represent the "nine spheres of Heaven" in Dante's Paradiso (Paradise) wherein there are not truly nine elements but ten, to represent the nine spheres and also the Empyrean: the abode of God.
In the end of Dante's Divine Comedy, within the Empyrean, Dante finally inexplicably comprehends God's will, his soul connecting with God's love (read CANTO XXXIII). Perhaps this is an explanation for what happens to the Messiah once she is at the altar.
This may also explain why within the lyrics they describe that they are prolonging the life of their "paradise".
Maybe it is a combination of all of the above.
And therein lies the reason why I chose to translate in the title (and also within the lyrics of the song), "ai" (when in kana) as "love".
With "ai" expressed only in kana, it leaves the interpretation of its meaning unclear. I think that certainly to the seamstress, the tower would have represented God's love in the form of His blessings, though later in the song the word "ai" is expressed with the kanji to mean "sorrow". Perhaps the meaning is truly both.
Of course, there have been no official statements so this is purely my own speculation, but one I, as the translator, nevertheless wanted to be able to share.
Translated and transliterated by Hikarin
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here