Itsuka, Shinderera ga
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Sono tabi ni boku wa kou kotaeru "Kyou wa doushita no?" Mata, o-kimari no serifu wo Go-shomou na no kana? | Each time, I answer, "What's up today?" Do you want me to say the same things over again? |
Arittake no egao de demukaete wa Ooki na sono me kara kobore hajimeta Kirei na kimi no namida wo, nuguu | No sooner than I greet you with my biggest smile, I'm wiping your pretty tears (1) which begin to fall from your big eyes. |
Boku ni wa dekinainda Shizuka ni naku kimi wo nagusameru koto shika | I can do nothing but comfort you as you softly sob. |
Ima dake wa boku no mune de... Hora, hadashi no SHINDERERA Soro soro o-mukae ga kuru yo? | In my arms at least this one time ... Here, my barefoot Cinderella, will they soon be here for you? |
Ima wa mada wakaranai Tada, kimi ga boku no koto wo hitsuyou nara Itsudemo, oide yo | I still don't know. Just, if you need me, you can come any time. |
Nanigenai furi wo shite demukaete wa Chiisana sono te no kusuri no yubiwa Kirei na kimi no egao ni mitoreteita | and I pretended not to notice as I greeted you, when the ring on your little ring finger and your pretty smile caught my fascination. |
Boku ni dekinainda Ureshisou ni warau kimi no hanashi wo, kiku koto shika... | I can do nothing but listen to what you have to tell me as you smile happily. |
Ima dake wa boku no tame ni nee, shiawase na SHINDERERA Kabocha no basha ni okureru yo? | Something for me at least this one time ... Hey, my happy Cinderella, will you be late for your carriage? |
Dare demo nai, boku no tame ni Soro soro kizuite yo, hontou no boku no koe ni... | not for anyone, only for me. Please notice it soon, what my voice is really saying ... |
Kimi wo kanashimasetakunai Aa, ima dake onegai... Boku, hitori dake no tame ni... | I don't want to sadden you. Ah, I beg you at least this one time ... just for me alone ... |
Kimi ni shika dekinainda Kono kokoro wo furuwaseru, boku dake no SHINDERERA | Only you can do it, move my heart, my Cinderella just for me. |
Tada no shiawase na haikaburi ni, modoru Garasu no kutsu nara Itsudemo, todoke ni iku yo? Itsudemo, kimi ni... | you will return to just a happy cinderella. As for a glass slipper, I'll bring it to you any time? Any time, to you ... |
(1) Follows official translation. Alternatively, it could be the girl rather than her tears that are pretty.
Transliterated by Rei
Translated by Raichu
https://lenslyrics.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here