Kero ⑨ Destiny
Froggy ⑨ Destiny

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: Touhou Soutenka
Track # 10

Description: [Native Faith]

Original Composition by ZUN (Native Faith)
Arranged by Silver Forest
Performed by Meramipoppu

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
sensei! (CHIRUNO wa CHIRUNO wa CHIRUNO wa CHIRUNO wa)
CHIRUNO wa oyatsu ni hairimasu ka?[1]

Lyrics from Animelyrics.com
Teacher~! (is Cirno is Cirno is Cirno is Cirno)
Is Cirno included in the tea-break meal?[1]

Lyrics from Animelyrics.com
KEROKEROKEROKERO KEROKEROKEROKERO
KEROKEROKEROKERO KEROKEROKEROKERO

Lyrics from Animelyrics.com
ribbitribbitribbitribbit ribbitribbitribbitribbit 
ribbitribbitribbitribbit ribbitribbitribbitribbit 

Lyrics from Animelyrics.com
marukyuu[2] CHIRUNO wa oishisou dakedo
kanako no okayu de gaman shitokou
futorasete taberu no da!
shokumotsurensa no chouten mezashite
kyou mo shugyou da ishidan pyokopyoko
kaerutobi da~  (pyonpyon)

Lyrics from Animelyrics.com
Stupid[2] Cirno looks yummy but
I'll have to make do with Kanako's rice porridge
Gonna eat up and gain some weight!
My goal is to reach the top of the food chain
So time for some frog jump training again today
Up the stone steps!  (boing boing)

Lyrics from Animelyrics.com
KERORO KERORO KERO  KERORO KERORO KERO
KERORO KERORO KERO  KERORO KERORO KERO
KERORO KERORO KERO  KERORO KERORO KERO
KERORO KERORO KERO  KERORO KERORO KERO  (kerokero suruna~)
KERORO KERORO KERO  KERORO KERORO KERO
KERORO KERORO KERO  KERORO KERORO KERO
KERORO KERORO KERO  KERORO KERORO KERO
pyo~n

Lyrics from Animelyrics.com
ribrib ribbit  ribrib ribbit
ribrib ribbit  ribrib ribbit
ribrib ribbit  ribrib ribbit
ribrib ribbit  ribrib ribbit  (Don't go ribbiting!)
ribrib ribbit  ribrib ribbit
ribrib ribbit  ribrib ribbit
ribrib ribbit  ribrib ribbit
boi~ng

Lyrics from Animelyrics.com
kaeru ga  (aua)
kerokero  (a  a)
ame ni mo makezu
samui to  (aua)
toumin  (a  a)
MISHAGUJI-sama[3] Destiny  (auau  HAIHAI)
kaeru ga  (aua)
pyokopyoko  (a  a)
kaze ni mo makezu  (HAIHAI)
shippo wa  (aua)
nyoronyoro  (a  a)
OTAMAJAKUSHI Destiny  (auau  HAIHAI)

Lyrics from Animelyrics.com
This frog  (aua)
Croaks  (ah  ah)
Even when it rains
If it gets cold  (aua)
Hibernation  (ah  ah)
Mishaguji Destiny[3]  (auau  haihai!)
This frog  (aua)
Croaks  (ah  ah)
Even when it's windy
Its tail  (aua)
Wriggles  (ah  ah)
Tadpole Destiny  (auau haihai!)

Lyrics from Animelyrics.com
(na  na  Nice Boat[4]
suwa-ko de Nice Boat)

Lyrics from Animelyrics.com
(Nuh  nuh  nice boat.[4]
Nice boat in Lake Suwa.)

Lyrics from Animelyrics.com
shameimaru ni yorimasu to 
kyou mimei, akushitsu na GANKYANON[5] ga
yokozuna mitai na FANNERU wo tsukai
WAKImiko reimu to ittai to natte[6]
migoto na HAAMONII wo kanademashita

Lyrics from Animelyrics.com
"According to reports by Shameimaru
Today at dawn, a grotesque-looking gunc*nnon[5] has been spotted
Utilised by Reimu the Armpit Priestess,
Using a humongous funnel[6] that fused with said person
And together they performed a flawless melody."

Lyrics from Animelyrics.com
boushi no naka ni wa  kaeru ga pyokopyoko
toru to afuredasu mugengaeru
yokozuna nya makenai zo  (tetsuko![7])
nyoronyoro hebi ni wa  shippo ga aru kedo
nai kara kitsune[8] ni karite kita yo
soubi shita yo~n

Lyrics from Animelyrics.com
Inside my hat, the frogs are croaking
Taking it off would unleash zillions of 'em
I won't lose to any behemoth that easily!  (Let's go![7])
Those wriggly snakes have tails, but
I don't, so I'll have to borrow from that fox (Ran[8])
Equipped and ready~

Lyrics from Animelyrics.com
kaeru ga  (aua)
kerokero  (a  a)
ame ni mo makezu
samui to  (aua)
toumin  (a  a)
MISHAGUJI-sama Destiny  (auau  HAIHAI)
kaeru ga  (aua)
pyokopyoko  (a  a)
kaze ni mo makezu  (HAIHAI)
shippo wa  (aua)
nyoronyoro  (a  a)
OTAMAJAKUSHI Destiny  (auau  HAIHAI)

Lyrics from Animelyrics.com
This frog  (aua)
Croaks  (ah  ah)
Even when it rains
If it gets cold  (aua)
Hibernation  (ah  ah)
Mishaguji Destiny  (auau  haihai!)
This frog  (aua)
Croaks  (ah  ah)
Even when it's windy
Its tail  (aua)
Wriggles  (ah  ah)
Tadpole Destiny  (auau haihai!)

Lyrics from Animelyrics.com
(CHI RU NO NO U MA MI
U MA MI NO CHI RU NO)

Lyrics from Animelyrics.com
(Ci r no is yu m my
Yu m my is Ci r no)

Lyrics from Animelyrics.com
tokoro de kono shimenawa, dou omou?
tottemo futoi to omoimasu[9]

Lyrics from Animelyrics.com
"Say, whaddaya think of this shimenawa?"
"I think it's... really thick..."[9]

Lyrics from Animelyrics.com
boushi no naka ni  daremo imasen yo?[4]

Lyrics from Animelyrics.com
There's nobody  inside the hat[4]

Lyrics from Animelyrics.com
KEROKEROKEROKERO KEROKEROKEROKERO
KEROKEROKEROKERO KEROKEROKEROKERO
pyo~n

Lyrics from Animelyrics.com
ribbitribbitribbitribbit ribbitribbitribbitribbit 
ribbitribbitribbitribbit ribbitribbitribbitribbit 
boi~ng

Lyrics from Animelyrics.com
kaeru ga  (aua)
kerokero  (a  a)
ame ni mo makezu
samui to  (aua)
toumin  (a  a)
MISHAGUJI-sama Destiny  (auau  HAIHAI)
kaeru ga  (aua)
pyokopyoko  (a  a)
kaze ni mo makezu  (HAIHAI)
shippo wa  (aua)
nyoronyoro  (a  a)
OTAMAJAKUSHI Destiny  (auau  HAIHAI)
OTAMAJAKUSHI Destiny

Lyrics from Animelyrics.com
This frog  (aua)
Croaks  (ah  ah)
Even when it rains
If it gets cold  (aua)
Hibernation  (ah  ah)
Mishaguji Destiny  (auau  haihai!)
This frog  (aua)
Croaks  (ah  ah)
Even when it's windy
Its tail  (aua)
Wriggles  (ah  ah)
Tadpole Destiny  (auau haihai!)
Tadpole Destiny

Lyrics from Animelyrics.com
Nice Boat Death
iie, KEFIA desu[10]

Lyrics from Animelyrics.com
Nice boat death.
No, it is Kefir.[10]


[1] "Teacher! Is _______ (usually a banana) included in the tea-break meal?" is a Japanese jokestarter term, similar to the two cows joke.
[2] ⑨ almost always implies both the character Cirno and the fact that she is dumb. See this for further explanation.
[3] "Mishaguji" is an obsolete or forgotten Japanese deity (was worshipped mainly at Suwa Taisha in Nagano but its influence dwindled), thus "Mishaguji-sama destiny" actually means "an entity soon to disappear". The background story of Suwako and others is also based on Suwa Taisha.
[4] References the last episode of the School Days anime, and the events that happened surrounding it.
[5] The censor was intended, it was done so in the kanji lyrics.
[6] Gundam term for detachable firing equipment.
[7] While 'Tetsuko' is a proper name, it is a common soramimi for the English expression "Let's go!"
[8] Written as 'Ran (Yakumo)' but sung as 'kitsune'
[9] Parody of some famous lines in Kuso Miso Technique.
[10] Famous line in the commercial for Yazuya's Sennen Kefir.

Translated and transliterated by AzureDark
http://azuredark.tumblr.com

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here