- Home
- Doujin
- S
- Shoujo Byou
- Mashiro no Kuni e Youkoso - Welcome to the Pure-White Country
Mashiro no Kuni e Youkoso
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Majo no shimobe, Meimei ni te o hikare, fukaku kurai mori o arukitsudzuketa. Ippo susumu tabi ni genjitsu kara hanarete iku you na sakkaku ni osowarete, genjitsu to gensou no kyoukai ga wakaranaku natte kita koro, totsuzen ni shikai ga hiraketa. Soko ni kakusareru you ni hirogatte ita no wa, in'utsu na koukei de wa naku, omoi mo yoranai hodo ni utsukushii keshiki de...' | The witch's servant, Meimei, pulled her by the hand, and continued walking through the deep, dark forest. Taking a single step forward, she was assailed by the illusion that she was departing from reality, and when she no longer could distinguish between reality and illusion, her field of view suddenly opened wide. The hidden thing that opened itself to her was not a gloomy sight, But rather an unimaginably beautiful scene...' |
tori wa shukufuku o utatte marude, chijou no rakuen de aru ka no you | Birds sing blessings This seems just like a paradise on earth |
nan no doku mo kanjinai kurai mori no oku mieta mono wa... zetsubou ja nakute. | Seemed to bear me no ill will The thing I had found in the dark forest... was not despair. |
Iie, yappari iwanaide. Datte koko wa, daremo ga shiawase ni nareru tokoro. | No, actually, don't tell us. Because this is a place where anyone at all can find happiness. |
Iie, omoidasanakute ii. Mou daremo anata o kizutsukenai. Soshite, shiawase ni naru no yo." | Rather, you can wipe them from your memory entirely. No one can hurt you anymore. And so, you'll be happy." |
Keredo fushigi na koto ni daremo, MERIKURUBERU ni fu no kanjou o mukete wa inakatta" | But strangely, nobody Harbored any negative feelings towards Mericlebell.' |
tori mo uta o wasureru hodo koko wa honto ni, majo no SEKAI na no kashira? | So much that even the birds forget their songs. Can this really be the world of a witch? |
yuki no you ni shiroi hada bara no you na kuchibiru wa amai... doku o shinobasete. | Her skin was white as snow Her lips red as roses were sweet... hiding their poison. |
Sou yo, nanabanme no otome. Osorenaide, fushiawase wa sutete shimainasai. | That's right, Seventh Maiden. Don't be afraid; cast aside your sorrows. |
Towa ni kegasase wa shinai wa. Itsumademo itsumademo, watashi to tomo ni iyou." | I shall never allow it to be sullied. Forever and ever, stay by my side." |
--yamete, naka e haitte konaide yo --DAME da, fukaku karada o tsuta ga hau you ni --karame torarete shimau... | --Stop, don't come inside! --It's no use, as if vines were creeping over her body --She is entwined and held captive... |
bara no kaori wa kanbashiku nani mo kamo o shiawase de nurikae, wasurete iku | The scent of roses is sweet Paint over everything else with happiness and forget it |
Amai okashi o tabemashou. Mashiro no sugata, utsukushii mama koko de... shinde ikimashou ne." | Let's eat some delicious sweets. While your pure-white body is still beautiful... let's die here, shall we?" |
sono te ni chikai no kuchidzuke o shita. Watashi wa teikou shite atozusatta keredo sono shunkan, atama ni nibui itami ga hashitta. Meimei wa satosu you ni iu" | And planted on that hand a kiss to seal her vow. I resisted and stepped back, but at that moment, A dull pain shot through my head. As if Meimei were warning me.' |
Translated and transliterated by EJTranslations
http://ejtranslations.wordpress.com
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here