- Home
- Doujin
- S
- Sound Horizon
- Tadoritsuku Uta - A Song of Struggles
Tadoritsuku Uta
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Kakoku na tabi yo, konnan na michi yo, sore demo musume wa keshite akiramenakatta Monogatari wa unmei wo norou yori, kurushiku tomo utaitsuzukeru michi wo erabu Izure rekishi ga subete wo houmurisarou tomo, ima wa tada... me wo tojite kiite okure | It was a perilous journey, on a treacherous path, and yet the girl never gave up Her story is not that of a destiny cursed, but that of choosing to keep on singing through the pain Even if all of history should someday fall to ruin, for now, ah... Just close your eyes and listen. |
kodoku na tabi no michizure no uta wa tooi sora e kasunde kieta ama otsuru ame tenohira ni koboreochita namida... | The song that accompanied my lonely journey has grown hazy and disappeared into the distant sky The rain that falls from the heaven is like the tears that drip onto my palms... |
machi kara machi e hito kara hito e to omoibito wo tazune aruita amakakeru yume hoshizora ni chikatta yakusoku wa... | From hamlet to town, from strangers to acquaintances, I walk in search of my beloved The dreams, the memories, soaring through the starlit sky Our kiss, our vow... |
Kaerenu watashi wa, hitori doko e yuku | I, with no home to return to, wander alone |
Senka to iu na no tsumeato, daichi wo yakitsukusu honoo Kazoku... Koibito... Aisuru mono no shousoku mo shirezu Ooku no monotachi ga nasu sube mo naku hikisakareta jidai Musume no tabi wa, michizure to natta uta wo sakanoboru you ni To aru shiro de rouban wo shiteita to iu otoko e Soshite... suisoku kara kakushin e to tadoritsuute shimatta Setsunaku mo natsukashiki shirabe, sono uta wo tsuzutta no wa... | The scars, the casualties of war; the flame that scorches the earth Families... Lovers... Never hearing news of the ones we love A ravaged era, with humanity at the brink The girls travels took her to a man said to serve as a prison guard at a certain castle, to bring the song that had been her companion on the lonely road, back to where it began And then... her suspicions became reality A painful yet nostalgic melody... The one who wrote the song was... |
anata ga saigo ni nokoshite kureta kono namonaki uta yo | And in the end you left to me this nameless song |
karete na ohana wa rin to soko ni saku aa... fukiareru kanashimi no... | A wilted flower blooms there, in the cold Ah... Such fierce sadness washing over... |
taisetsu na mono wa taezu koko ni aru | I will always have something special |
Kimi yo... taisetsu na mono ni tadoritsuku michi wo mitsuketara, mou mayou koto nakare (---Taisetsu na hito no, tadoritsuku uta) Tatoe ibara no michi de arou tomo, uta wo kuchizusameba sore mo mata tanoshi (---Taisetsu na hito no, tadoritsuku uta) Utaenai jinsei ni nado, imi wa nai no dakara... (---Taisetsu na hito no, tadoritsuku uta) | When you find the path that leads to something special, you'll never be lost ―――A song about being again by his side Even if it's a path of thorns, just hum this song and you'll find it's not hard ―――A song about reaching the one you love Because there is no meaning for those who cannot sing... ―――A song about reaching the one I love |
Tadoritsuku basho e to... Hakua ga mezasu chihei... Ano sora no mukou e... | To the place I struggle to... The path shown by the white crow... beyond the sky... |
Translated and transliterated by ArtemisA
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here