- Home
- Doujin
- S
- Sound Horizon
- Seinaru Shijin no Shima (Λεσβος) - The Sacred Poet's Island (Lesbos)
Seinaru Shijin no Shima (Λεσβος)
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Hamabe de shoujo ga taoreteita no de kaihoushi, tsurete mairimashita." "Ohairinasai." "Shitsureishimasu. Sa, Artemisia-san." "A, hai..." | I found this girl collapsed on the beach, so I assisted her and brought her back here." "Come in." "Please excuse us. Now then, Miss Artemisia..." "Ah, yes..." |
Aa...kurushimi wa nami no oto tsuyoku yowaku | Ah... suffering is the sound of the waves--stronger, weaker |
Saredo wakaki tsubomi wa kanashimi ni nurete imada hirakazu | But this young bud watered with sadness had not yet bloomed |
Tozashita sumire wa tsui no yume amaku nigaku | The closed violet dreamed of the end--sweetly, bitterly |
Youkoso koko wa [Lesbos] Thalassa to Elios kaina shiroki Kaara no seiiki | Welcome, this is Lesbos An island sacred to the ocean goddess Thalassa and the sun god Helios and white-armed Callea, the goddess of beauty |
Fujouri bakari otozureru ou...iya na genjitsu | Full of absurdity, oh... a hateful reality |
Nee...Misia yoroshikute? | Listen to me, Misia, will you? |
Unmei no shiroki ito o hito wa tsumugenai | But a mortal cannot spin the white thread of fate |
Uruwashiku yo ni sakihokoru hana ni narinasai | Without fear, without wavering, without jealousy, without resentment, and with the strongest of wills |
She shows her the way and a method to live. | She shows her the way and a method to live. |
aishita hito ga ita no yo (Kanojo ni mo) Saredo (Ima wa) tooku e (Higan e) itte shimatta wa... | someone I loved deeply (more than anyone) But (now) that person has gone far away (to the afterlife)... |
Mashite ko o haramu tame no dougu de wa nai | Nor yet is it a tool to be used to conceive a child |
Kanashimi sae kate ni dekiru hana ni narinasai | Who loves the sky and the earth and the sea and the people and her own fate |
Transliterated by Rei
Translated by EJTranslations
http://ejtranslations.wordpress.com
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here