- Home
- Doujin
- S
- Sound Horizon
- Nikushimi wo Hanataba ni Kaete - Exchange Hate for Flowers
Nikushimi wo Hanataba ni Kaete
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Naze na no ka... Kakera sae... Mitsukaranai... | Why is it... that now I can't even find... a shred of them... |
Horonigaku... Natsukashii... | Slightly bitter... and nostalgic... |
Sirius datta no ni... | Sirius, the brightest star... |
Naze!? Naze na no? Naze na no yo! Eien wo chikatta futari na no ni... Surechigai... Karamitsuku... MONOKURO no shisen no naka de... Tada... Kodoku na aka ga tachitsukusu... | Why? Why was it? Why did you do it! Even though we'd promised each other eternity... Passing each other by... becoming entangled... within this monochrome vision... Only the lonely red of a woman who's lost her purpose remains, stock still... |
The unknown lady who dreamed in "Elysion", she is the "Nein". | The unknown lady who dreamed in "Elysion", she is the "Nein". |
Watashi ga watashi ja naku natta kanji? Sou ne kitto watashi ano toki umarekawatta no ne Sou hito wa itsudatte nando datte kawareru wa! | It feels as though I wasn't me? That's right, surely I was reborn at that time Yes, I can change whenever I want, as many times as I want! |
Mirai made akiramenai de Fujouri ga shihai suru kono sekai de nikushimi wo hanataba ni kaete! | I won't give up on the future possibility of you In this Ninth Reality, this world ruled by irrationality, exchange hate for flowers! |
Daga, senretsu na sono sonzai ni me ga hanasenakatta... | But I couldn't take my eyes off your striking color sense... |
Mitsume kaeseba me wo sorasu you na otoko-tachi no naka de Kare dake wa chigatta!? | Amid all the men who stared at me and then looked away Was he, this older gentleman, the only one who was different!? |
Kyou no kinen ni kore wa Anata ni ageru wa♡ | I'll give you, in your stylish clothes, A bouquet of roses I have no more use for, to remember today by ♡ |
"A, demo naka no mono wa kaeshite ne! Ufufu!" | "Ah, but give me back the thing inside it! Ufufu!" |
de ikinari SUKAUTO yo! Nee anata shinjirareru? | And was suddenly scouted to become a model! Can you believe it, Ms. Reporter? |
ano ato shinu tsumori dattatte Saigo ni umai Caffe satou oome de aottara!? | after that... he was planning to kill himself He would've spent his last moments gulping down delicious coffee with lots of sugar!? |
Sore ni wa watashi mo doui da wa Keredo akiramenai de soredemo nao kurushimi wo hanataba ni kaete! | And I'm of the same opinion But don't give up, and in spite of it all, exchange misery for flowers! |
nugumono wa yurusanai. MOODO no saiten, BERUSEENU KOREKUSHON! Saa, kono hito wo shoukai sezu shite, konki no BERUKORE wa owarenai! Tsui ni kanzen fukkatsu wo togeta REJENDO, Giorgio Leggiero! Migite ni junpaku no megami Luna! Hidarite ni shinku no megami Stella! Saa! Ima, ryoute ni tairin no hana wo daite, sassou to RANWEI wo kassou! Take off!" "'O sole mio!" | but those who take it off shall never be forgiven.[2] The festival of fashion, the Verseine Collection! Now, then, if I'd never been introduced to these people, this season's Verseine Collection wouldn't have been finished! The legend who at last made a perfect comeback, Giorgio Leggiero! On his right, the goddess in pure white, Luna! On his left, the goddess in crimson, Stella! So! Now, with large flowers in both hands, they'll stride stylishly down the runway! Take off!" "O sole mio!" |
Gino wa watashi ni PUROPOOZU shite kureta wa Aa... ureshikatta keredo demo kizuita no Kono hito wo aisenai to... | Gino proposed to me Ah... I was happy, but I realized I couldn't love him... |
Yatto... Seijitsu ni... Watashi wo... Aishite kureru... Hito ni deaeta no ni... Sou ne... Warui no wa watashi... Gomennasai... Gomennasai... Ii ko ni shiteru kara... Itaku shinai de papa | Even though... I finally met a kind man... Who truly loves me... That's right... it's my fault... I'm sorry... I'm sorry... I'll be good... So don't hurt me, Papa |
Isei e no netsujou mo ushinatte shimatta no kashira? "Coming out" suru wa | I also lost my passion for the opposite sex? I'm coming out |
However, it will be difficult to break those winds within headwind. | However, it will be difficult to break those winds within headwind. |
Ano hito wo kasumetotta megitsune dato Sagesundeita kedo itsunomanika RAIBARU ishiki ga koigokoro ni... | I had scorned her as the bitch who'd stolen my ex-lover But before I knew it My feelings of rivalry turned to love... |
Shirouto ga namaiki ne! Tappuri to ai wo motte kawaiigatte ageta wa♡ | The newcomer was so audacious! Full of love, I lavished affection on her♡ |
Onna no tatakai wa urami netami sonemi karami ai to yuujou no rekishi | A woman's battle is a history of love and friendship full of resentment, envy, jealousy, and entanglement |
Unmei ne watashi-tachi ima wa anata no koto kirai ja nai wa! Ee!? Jaa, tsukiacchau? Ii nee! ...nante, maji, RIIMUU (w) | Our destiny--I don't hate you anymore! "Eh!? So, would you like to go on a date?" "Sure! ... Just kidding, no way. (laughs)" |
"Ufufu" | "Ufufu" |
Jinsei e no jounetsu mo ushinau hodo omoitsumeta keredo Demo... Yappari... Soredemo... | I worried so much about it that I began to lose my lust for life But... surely... even so... |
Tsurai toki ni itsumo nagusamerareteita no Hito wa hidoi toki hodo kokoro ni ichirin no hana wo motsubeki na no yo Sou... Kizuita toki idea ga umareta no! | They always comforted me in difficult times When people are going through hardships and can't suppress their feelings, they should carry one flower in their hearts Yes... when I realized that, an idea was born! |
Gino ya Luna mo notte kureta wa "Ii'n ja nee?" Sandou shite kureta hana-ya no musume ni "Want you! Need you! Muchuu! I want you!" "Aa, demo sore wa mata betsu no o-hanashi!" | My dear friends for whom I have deep affection though our romantic love came to nothing, also got on board with the plan "Isn't it good?" And the flower shop girl I approved got "Want you! Need you! I'm crazy for you! I want you!" Ah, but that's another story! |
jidou gyakutai boushi dantai e no KYASSHU FUROO | we set up a cash flow |
Dareka no egao e to kawaru! Fu no kanjou no nami ni nomarenai de kanashimi wo hanataba ni kaete! | You can change them into somebody's future smiles! Don't be swallowed up by the waves of your negative feelings-- exchange sadness for flowers! |
Ori no naka wo nukedasenai! Watashirashiku... Watashi wa ikiyou sei no kouya wo... Ai no kouya wo... | Of the cage called prejudice? I'm going to live the way I want to in the wilderness of life where hardships rain down... In the wilderness of love that may be fruitless, but I refuse to be unhappy about it... |
Transliterated by Rei
Translated by EJTranslations
http://ejtranslations.wordpress.com
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here