- Home
- Doujin
- S
- Sound Horizon
- Mahoutsukai SARABANDO - Wizard Saraband
Mahoutsukai SARABANDO
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Kare ga motometa no wa shisha wo yomigaeraseru kindan no hihou Ryoubun wo okasu mono ni furikakaru no wa yakusai nomi to shiri nagara Naniyue hito wa motomeru no ka? Jinchi wo koeta majin no chikara wo... | He sought a forbidden secret formula made to resurrect the dead. Knowing only misfortunes befall whoever shall invade its domain, Why do people venture to seek out the human-incomprehensible powers of the Genie...? |
Wakai tabibito no yukute wo habamu Tabi no michitsure wa ittou no rakuda Oka wo norikoete machi e to mukau... | Blocking the way of the young traveller. His companionship for the journey consists of one camel. Climbing over the sand hills, they make their way toward the city... |
Usankusai hige no otoko ga sasayaita Usugurai rojiura de no kakehiki Kare wa otoko ga mochidashita jouken wo nonda... | A shady bearded man whispered. A bargain took place in a dim back alley; He accepted the man's proposal... |
Negaigoto wo hitotsu yuzuru to iu jouken de kare wa sono arika wo kikidashita Sono RANPU wa nansei ni aru doukutsu ni fuuin sareteiru to iu Kataashi ga warui to iu otoko no kawari ni kare wa ana no naka e to orita... | The man informed him of its whereabouts provided he would spare him one of the wishes. "That Lamp is sealed within a certain cave located in the southwest.", he said. He went down into the cave hole in place of the man, saying he had a bad leg... |
Tsumetai kuuki ga sesuji wo kasumeru Doukutsu no oku ni wa ayashii saidan Ougon no RANPU to furubita shuudan RANPU wo te ni toru to doukutsu ga kuzureta "RANPU wo hayaku kocchi e yokose!" otoko ga sakenda... | Freezing air lightly skimmed along my spine. In the far end of the cave, stood a suspicious-looking altar, With a golden Lamp and an old runner. The cave began to collapse as I grabbed for the Lamp. "Quickly, hand me over the Lamp!", the man shouted... |
Atatakana hikari itoshii koe wo kiku | A warm light... A beloved voice is heard: |
Yarinokoshita koto ga kitto aru hazu..." | Surely, there still ought to be things in life you wish to do..." |
Atatakana hikari itoshii koe ga iu | A warm light... A beloved voice says: |
Ima me no mae ni aru mono wo mitsumete" | Pay attention to what lies before you..." |
Kuro kami no utsukushii shoujo naki nagara hohoendeita | A beautiful girl with dark hair was smiling whilst crying. |
Orokana watashi wo dashite kureta MASUTAA Saa negai wo douzo, kanaemashou" | You have set this foolish me free, Master! Please, do make a wish." |
Tada tsumetai suna no shita de ikusen no kodoku ni furueru... | Will merely shiver in long solitude to come under the cold sand again... |
Wakai tabibito no yukute wo habamu Tabi no michitsure wa nittou no rakuda Nagai kuro kami no shoujo ga hitori... | Blocking the way of the young traveller. His companionship for the journey consists of two camels, And one girl with long dark hair... |
Translated and transliterated by Haze~
https://www.hazytranslationsplus.wordpress.com
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here