- Home
- Doujin
- S
- Sound Horizon
- Bara no Kishidan - Knights of the Rose
Bara no Kishidan
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
jidai wo shouchou suru futari no Heroine | two heroines who represent the era |
Kakoku na tabi no hate ni ganbyou wo wazurai hikari wo ushinatte nao utai tsuzuke Sono uta wo tooshite kiku mono no kokoro no yami ni kibou no hikari wo tomoshi tsuzuketa josei | At the end of her harsh journey, she was afflicted with a disease of the eyes and lost her light, but even so, she continues to sing Her song always lit a light of hope in the darkness of the hearts of those who heard it |
Boukun to shite shirareta joou no mei de ari oui keishouken daiichi'i no hime de atta Sen'ou no chiseika sono assei ni kurushimu minshuu wo kaihou shita josei | As the niece of the queen known as a tyrant, she was the crown princess, first in line for the throne She liberated the people who had suffered under the despotic reign of the previous queen |
mou owari ni shimashou...yowai jibun ni makenai tame ni mo, watashi wa taisetsu na hito no namae wo seotta...aa...Endymio... Mou donna arashi ga otozure you to mo, watashi wa utai tsuzukerareru..." | suppressed by the rose (those in power)... So that I won't be defeated by my weakness, I've taken on the name of the one I love... ah... Endymio... Whatever storms may come, I will continue to sing..." |
torimodoshite hoshii! Sokoku wo aisuru kokoro wo, kono kuni wa minna ga aishita kokyou ni modoreru darou ka? Fuyubara wa kare, ima osoi haru ga otozureta... Watashi wa koko ni chikau! Bridget ni shukufuku sareru bara ni naru to!" | their hearts that love their motherland! Can I make this country the home that everyone loved once again? The winter rose has wilted, and now a late spring has arrived... I swear it here! I shall become a rose blessed by Brigid, goddess of light!" [1] |
Toki no...Flandre koku'ou Childebert rokusei Kokugou wo shinsei Flandre teikoku to aratame teisei wo shiki St. Childebert rokusei to shite shodai koutei ni sokui {Seisen} to shoushi Britannia e no shinryaku wo kaishi... | Childebert the Sixth, then king of Flandre, Changed his country's name to the Holy Flandre Empire and began expanding his territory Calling himself St. Childebert the Sixth, he crowned himself as the first emperor And began an assault on Britannia, calling it a holy war... |
hitobito ga atarashii bara no moto Hitotsu ni matomatte yuku joukei wo tsuzutta Luna Ballade no uta no issetsu... | of people who dragged behind them a long era of troubles Now uniting into one under a new rose... |
Mune ni kedakaki Queen no bara wo daita tomo wo Tatae yo warera no {Knights of the Rose} wo | Let us praise our countrymen who bear on their chests the queen's noble rose, Our Knights of the Rose |
Inori no uta ni miokurare yuuki na Britannia no musuko-tachi wa senjou e to mukatta... | Seen off by a song of prayer, the sons of Britannia headed toward the battlefield... |
[1] Brigid is a Celtic pre-Christian goddess who is associated with dawn and fire and is a particular patron of poets. In this alternate history, she seems to have become Britannia's primary goddess.
Transliterated by Rei
Translated by EJTranslations
http://ejtranslations.wordpress.com
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here