- Home
- Doujin
- S
- Sound Horizon
- Asa to Yoru no Roman (Monogatari) - The Story of Morning and Evening
Asa to Yoru no Roman (Monogatari)
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
aa...bokutachi no kono sabishisa wa yoku nita iro shita pierre | Ah...this loneliness of ours is a jewel bearing a color similar to the story. |
juuichi-moji no message gensou Roman daigo no chihensen | An 11-lettered message, a fantasy story, and the 5th horizon. |
warainagara bokutachi wa yuku haruka chiheisen no mukou e meguriau kimi no kuchibiru ni aa...boku no uta o tomosou... (la vie) itsu no hi ka tsunagaru Roman | We leave in laughter, towards the other side of the distant horizon. While you move from one place to another, let me cast my song onto your lips... It's a story in which we will eventually become reunited during our lifetime. |
warainagara bokutachi wa yuku haruka chiheisen no mukou e meguriau kimi no kuchibiru ni aa...boku no uta o tomosou... (la vie) bokutachi ga tsunagaru Roman | We leave in laughter, towards the other side of the distant horizon. While you move from one place to another, let me cast my song onto your lips... It's a story in which we are becoming reunited during our lifetime. |
aa...bokutachi no kono setsunasa wa yoku nita iro shita fleur | Ah...this agony of ours is a flower bearing a color similar to the story. |
kowareta ningyou mukuro no otoko toki o kataru yami no Roman | Two broken dolls, one man's carcass, a story of the delusive fantasy's darkness. |
et C'est Mademoiselle Hortensia qui est dans le bras gauche... | and held by my left arm is Miss Hortensia...[1] |
boku ga umarete kuru ni itaru Roman wa aru no darou ka? | Could the story of my birth be found there by any chance? |
("Oui, monsieur...") | ("Yes, Sir...") |
(meguriyuku shi no yasuragi...tsuki no yurikago...) | (The tranquility of my repeated death... The moon's cradle...) |
meguriyuku nan no chihei ni mo uta o tomosu deshou... | No matter which horizon we reach next, we'll always light up a story there. |
umarete kuru mae ni shinde yuku boku no Roman (Laurant) aa...bokutachi wa mou aenakute mo ima o ikite yuku Roman utaitsuzukeyou/sagashitsuzukeyou -> kimi ga mayowanu you ni... | my (Laurant's) story, in which I'm on my way to death even before my birth. Ah...although we can't meet again, we shall live on in our yearnings. Allow me/us to continue singing/searching, so that you wouldn't lose your way... |
houseki o tsukamou to ude o nobashi fuusha ga mawareba hoshikuzu wa kirameite tenshi ga warai shi utsukushiki gensou no budoushu no yume ni kenja mo kihi suru dengon no shin'i o chiheisen wa shiru) | so, trying to seize that jewel, I reach my arms out. As the mills turn, the stardust glitters in the sky, while the angels rejoice in the beautiful fantasy created from wine's intoxication. Although the sages are evading the true meaning of the message, the horizon will soon find out.) |
katamukazaru...fuyu no tenbin...) | the winter's scales...remain balanced...) |
("doke...") ("megurikuru sei no zawameki...taiyou ni fuusha...") ("asa to yoru no hazama...") ("souretsu ni sanka suru mono wa minna...") ("...kirisaki...mata yatsu ga arawareru...") ("oi, matte kure yo!") ("meguriyuku shi no yasuragi...tsuki no yurikago...") ("Bonsoir...") ("ame ni nurenagara ayumitsuzukeru yori...") ("hema sun ja nee zo, Laurencin...") ("watashi wa sekai de ichiban utsukushii hikari o mita...") ("Au revoir...") ("higaisha wa dare ka...") ("sagashita zo...Christophe...") ("shayou no kage ni yaiba wa akaguroku kirameite...") ("zankoku na unmei nara...") ("Loraine de...") ("koroshite kureru...") ("nee...Savant?") ("sayounara...") | ("Move...") ("The commotion of my repeated birth... The sun's windmill...") ("The crevice between morning and evening...") ("The lined-up funeral attendees all...") ("The one he fears is back again...") ("Yo, wait for me!") ("The tranquility of my repeated death... The moon's cradle...") ("Good evening...") ("Nothing more than to keep walking in the soaking rain...") ("Don't slip up now, Laurencin...") ("I saw the most beautiful light in the world...") ("Farewell...") ("Who is the victim?...") ("I've been looking...Christophe...") ("The blades shine in a maroon hue in the setting sun's shadow...") ("If it's a cruel fate...") ("Loraine...") ("Kill him...") ("Please...Savant?")[3] ("Goodbye...") |
("arigatou...") | ("Thank you...") |
("soko ni Roman wa aru no darou ka?") ("uso o tsuite iru no wa dare ka?") | ("Can my story be found over there?") ("Who is the one telling lies?") |
Note: The italicized words are in French.
[1] Violette = violet (the flower), Hortensia = hydrangea
[2] "Hiver" could also mean "winter"
[3] "Savant" could also mean "sage"
Translated and transliterated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here