- Home
- Doujin
- R
- Rokuro
- Myouchou, Neko wa Shizuka ni Warau - Tomorrow Morning, the Cat Will Silently Laugh
Myouchou, Neko wa Shizuka ni Warau
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
yame no ne no nariyaman nakedo mata ano hito hitori nogare minamina no atama to na suyasuya nenne no ma ni karegi no shita | The sound of ceasing does not cease, even if I cry, still That one person escaped alone, with everyone's heads While I was sleeping peacefully beneath a withered tree |
oto wa kieta darou ka kane wa fueta darou ka iji wa kieta darou ka toko wa fueta darou ka kami wa suberakasou ka dare ga tame ya | Has the sound vanished? Has the money increased? Has your pride vanished? Have the beds increased? Does my hair seem soft? Who is it all for? |
iyaiya utaiae ya tariran tariran tariran mita ka acchi mo kocchi mo docchi mo socchi mo nai ya tariran tariran tariran ri ra youki na kyouji mo sanji no kouji mo nai ya tariran tariran tariran ri ra ro | Singing to each other unwillingly is not enough, not enough, not enough--did you see it? It is not this one, nor that one, nor the other, nor any of them It is not enough, not enough, not enough, li la There is neither a cheerful dignity nor a disastrous future It is not enough, not enough, not enough, li la lo |
haji no ko no KE to KE yo saki no ko yo ME to ME o saji no ko no KE to KE yo | Fur to fur with a shameful girl Eye to eye with the previous girl Fur to fur with a petty girl |
naze no ne no nariyaman karedo mata ima shirajira to kitari yawahada mo makka to nari dare no me mo azamukan nasedo mata | Why does the sound not cease? Even if it withers, still... Now it grows light, and my soft skin grows red I do not intend to deceive anyone, yet still... |
horebore yuredo yurayura yuredo kanawanu yume to tagawanu yume to kanawa nose wara to ohaguro o | Though it wavers affectionately, though it wavers unsteadily The dream that will not come true and the dream that will not change Carrying a metal ring, with straw, blackening my teeth[1] |
KETAKETA kuraieae ya tariran tariran tariran mita na kinjiyou ga kinjichaeba ii ya tariran tariran tariran ri ra ro shinjiyou ga shinjimaeba ii ya tariran tariran tariran ri ra ro | Laughing as you eat each other is not enough, not enough, not enough; I saw it Even if they try to forbid something, you can unthinkingly sing it It's not enough, not enough, not enough, li la lo Even when you try to believe something, you can unexpectedly die It's not enough, not enough, not enough, li la lo |
kenage na tsugai na mon ya tariran tariran tariran kita na soumatou ga tonjimaeba ii ya tariran tariran tariran ri ra ro shindeyou ga enjichaeba ii ya tariran tariran tariran ri ra ro | An admirable match is not enough, not enough, not enough; I've come You can send the revolving lantern flying[2] It's not enough, not enough, not enough, li la lo Even when you're dying, you can play a part It's not enough, not enough, not enough, li la lo |
kannen no haji no ko haji yo saki no honne o hajiredo hajiredo ankan na boke wa hashi no ko hashi yo | The Platonic ideal of a shameful girl, a shame Though you're ashamed, ashamed of your previous intentions An easygoing idiot is a beloved girl, beloved |
ranran na boke wa hashi no ko hashi yo | A blazing idiot is a beloved girl, beloved |
The song is written using old-fashioned language.
[1] Ohaguro is the practice of blackening one's teeth, which was considered beautiful in Japan from the Heian period through the Edo period.
[2] "Soumatou" literally refers to a revolving lantern that casts different patterns on the walls as it turns, but can also figuratively refer to one's life flashing before one's eyes.
Translated and transliterated by EJTranslations
http://ejtranslations.wordpress.com
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here