daydream
Description: Sequel to "Yuragi no Uchuu, Koi to Mirai"
music & lyrics: Hayakawa-P/Plutonius
art & video: Suzumi
vocals: Kagamine Len
track 13, disc 2 on compilation album "kagamination2"
https://www.nicovideo.jp/watch/sm39554915
https://youtu.be/-_3tRECLop0
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|
Lyrics from Animelyrics.comyume wa yume de owari
nokosareta hibi ni tokeru kioku
kimi no kotoba dake o
nandomo nandomo kurikaeshite wa
manatsu no ame no mukōgawa de
kasanaru sekai no yume
nobashita yubisaki ga oikakeru maboroshi
tōi hi no yume ni
arishihi no uta o
sore de kamawanai
| Lyrics from Animelyrics.comA dream ends as a dream,
a memory that melts into the remainder of one's days.
When all I have is your words
to go over time and time again,
the dream of our worlds coming together
on the other side of the midsummer rains,
what my outstretched fingertips pursue, is an illusion.
A bygone song
for a dream from a day long ago.
I don't mind that.
|
Lyrics from Animelyrics.comkoe mo kami mo yubi mo
shisen no mukō no nemutta neko mo
toki ga kezuriotoshi
nokosareta mono ni sugaritsuku yō ni
| Lyrics from Animelyrics.comYour voice, your hair, your fingers,
even the sleeping cat that caught your attention,
it's like I cling to what's left behind
as time whittles them away.
|
Lyrics from Animelyrics.commanatsu no ame no mukōgawa de
mitsuketa yō na ki ga shite
nobashita yubisaki ga furerarenai no wa naze
tōi hi no yume ni
arishihi no uta o
ima mo aishite iru
| Lyrics from Animelyrics.comWhen it feels like I've found you
on the other side of the midsummer rains,
why can't my outstretched fingertips touch you?
A bygone song
for a dream from a day long ago.
I still love you.
|
Lyrics from Animelyrics.comyume wa yume de owari
nokosareta hibi ni tokeru kioku
kimi no kotoba dake o
kurikaesu tame no
inochi demo ii
| Lyrics from Animelyrics.comA dream ends as a dream,
a memory that melts into the remainder of one's days.
Even a life consisting of
going over your words--
I'm OK with that.
|
Translated and transliterated by Raichu
https://lenslyrics.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!