- Home
- Doujin
- O
- otherside Recording
- Jinzou Enemii - Artificial Enemy
Jinzou Enemii
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
kurikaeshite itatte imi nado nai yo." to subarashii koto iu ne kimi mo sou, "higenjitsu wo ai shitemasu." nante yubi de wa iu kedo kuchi de wa nanimo ienai noni ne | the vanished everyday in my dreams that I was repeating." You say such wonderful things. You're also, yes, "in love with non-reality." You say it with your fingers, despite saying nothing with your mouth. |
tsunagatteru nanika wo kanjiteru sore wa kitto soushisouai janai kedo sou yatte kyou mo mata ichinichi ga owaru kedo kimi wa ikita you na FURI wo shite shite soshite nemuru | with a faceless, voiceless person. Even though that's definitely not a mutual love; even though, today again, one day will end; you act like you were living; do that, then sleep. |
me wo somukete mite mo tojiru koto wa dekinai kuse ni. nee, sonna koto wo mitome mo shinai wari ni kyou mo mata iyarashii kao de gamen no oku no watashi wo miteru yo? | Even if you look away, you can't close your eyes. Hey, at this rate of not accepting that kind of thing, today again, with a disgusting face, you're looking at me inside the screen? |
kitto kimi wa shitteru shibonda kurai mainichi ni oboreteru no wa kurushii yo ne uso janai genjitsu ga nani na no ka wakaranai no nara issho ni hito ga tsukuridashita sekai de ikiru no wa dou ka na? | not the best plan. Drowning in every wilted, dark day is hard. What's reality if it's not a lie? If you don't get it, how will you live in this world that people manufactured? |
iru imi ga nai desho? mou subete NO ni shite watashi dake wo mite yo. | there's no meaning in it being there, right? Decide that everything's NO already and look only at me. |
te wo tatakaite mite mo zenbu uso de soto wa GOMI darake. nee, kurushii hodo sore ni umoreta kimi ga nande ima acchi ni mukeru tsumetai kao de watashi wo miteru no? | Even if you clap your hands, everything's a lie and outside's full of garbage. Hey, you've been buried in that enough to make it difficult, so why are you turning that way with a cold face? Are you looking at me? |
kitto kimi mo shitteru sore no saki ni aru no wa kitto sokonashi no kodokukan hikari no sasanai mainichi wo kurikaeshiteta heya ni kuzure hajimete iru watashi no NOIZU ga hibiiteru "konna no zenzen wakaranai yo" sakenda watashi ni kimi wa "shaberu dake no omocha wa mou akita" to itta | not the best plan. What exists after that is definitely endless feelings of isolation. In the room where no light shines on every repeating day, I start breaking down and my noise is echoing. "I don't get this kind of thing at all!" I shouted, and you said, "I'm already tired of a toy that only talks. |
Translated and transliterated by Achamo
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here