Monochrome no Mori
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
kanashii koto to shitte mo uso wa tsukenai no de semete oishiku | Though I know that's a sad thing But I can't lie: At least they were delicious |
mitasarenai shinzou no oto ga kikoete wa musabori tabemashita | I heard the sound Of an unfulfilled heart And devoured it |
hachimitsu mitai ni TOROTORO ni itami dake ga sonzai no kachi to iu no? sore nara boku wa ochite yuku dake | Is pain that's sticky as honey The only thing that gives one's life value? If that's so, then I'm only depreciating |
anata o uranda yo yasashisa o karamete KARADA o daita | I resented you Entangled in kindness I embraced your body |
tasukete to mo iwanaide gomen to nakinagara kizu o tsuketa yo | Not even calling out for help, Crying and saying you were sorry, I hurt you |
yoru wa fukaku azayaka de YURAYURA to minamo ni utsuru samishisou na kimi | Is deep and vibrant Your lonely reflection wavers On the surface of the water |
toki ni kuraku in'utsu de nikumu koto dake ga subete to shirimashita | And sometimes vast melancholy I learned that hate alone Was everything |
yakeru you na toiki kogashite nozomu naraba kono hane o sashiagemashou sou kimi ni taberareru to shite mo | And heave a sigh that feels hot enough to burn If you wished it, I would offer up to you My wings Even if you were to eat them |
sono kusari o tachikitte MONOKURO na giman ni kuwareru deshou | Then, having broken your chains, You'll be devoured by a monochrome deceit |
manzoku suru shi to wa nani? ugomeku sono ashi de kotae o sagasu | What death would be fulfilling? On wriggling legs, you search for the answer |
kimi ni yoku niau PINKU no hane "konna hazu ja nakatta n'da" nante watashi wa emi o koboshita | Those pink wings suit you well "It shouldn't be like this," you said At that, a smile spilled from me |
anata o uranda yo tashika ni ano toki wa sou omotta n'da | I resented you I was so sure of that At the time |
negai o kanaeta no deshou? MONOKURO na sekai de ikite yuku dake | Has your wish been granted? We just go on living In a monochrome world |
manzoku suru shi to wa nani? ugomeku sono ashi de kotae o sagase | What death would be fulfilling? On wriggling legs, search for the answer |
ayamachi to shitte shimatta yoru uso o tsuite hora maneku boku no you na ko | That night, I realized it was a mistake Look, she's lying to you-- The girl like me who beckons to you |
Translated and transliterated by EJTranslations
http://ejtranslations.wordpress.com
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here