ROSUTO WAN no goukoku
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
ageku no hate joumyaku wo sashichatte byoujaku na ai ga tobidasu monde RESUPOORU sae mo kyouki ni kaete shimaimashita | pierces a vein in the end and this weak love flies out, transforming even a Les Paul into a deadly weapon |
kokugo ga doumo DAME de kirai deshita tadashii no ga doreka nayande irya doremo fuseikai to iu OCHI deshita | but I'm really hopeless at language, so I hate it When I worried about which was correct, they both ended up wrong |
kafusoku nai fujiyuu nai saikin ni ikite ite demo doushite bokutachi wa tokidoki ni iya mainichi kanashii tte iunda sabishii tte iunda | Not too much or too little, not inconvenient, that's how I've been living But then why is it that we sometimes- no, every day say that we're sad, and say that we're lonely? |
ano ko no shinshou wa yomemasu ka sono kokoro wo kuroku someta no wa oi dare nanda yo oi dare nanda yo | Can you read the mental images of that kid's heart? The one who stained that heart black... Hey, who did it? Hey, who did it? |
ano ko no kubi no wa mo tokemasu ka bokutachi kono manma de iindesu ka oi dou sunda yo mou dou datte ii ya | Can you untie the circle around that kid's neck? Are we really fine, remaining as we are? Hey, what do I do? It doesn't matter anymore |
zonzai na saimin ni yotte ite doushiyou mo nai kurai no kyougou wo zutto kakumatte itanda | we'll be drunk in careless hypnotism We've always taken shelter in our unhelpable pride |
kafusoku nai fujiyuu nai saikin ni ikite ite demo doushite bokutachi no munamoto no katamari wa kietai tte iunda shinitai tte iunda | Not too much or too little, not inconvenient, that's how I've been living But then why is the lump in our chests saying we want to disappear? Saying we want to die? |
ano ko no shinshou wa yomemasu ka sono kokoro wo kuroku someta no wa oi dare nanda yo oi dare nanda yo | Can you read the mental images of that kid's heart? The one who stained that heart black... Hey, who did it? Hey, who did it? |
ano ko no kubi no wa mo tokemasu ka bokutachi kono manma de iindesu ka oi dou sunda yo oi dousunda yo | Can you untie the circle around that kid's neck? Are we really fine, remaining as we are? Hey, what do I do? Hey, what am I supposed to do? |
kodomo no toki no yume wa iemasu ka sono yume sura dobu ni suteta no wa oi dare nanda yo mou shittendaro | Can you recite your dreams from when you were a child? The one who threw those dreams down the drain... Hey, who did it? You already know it, don't you? |
somosomo otona to wa ittai zentai nan desu ka donata ni ukagaeba iindesu ka oi dou sunda yo mou dou datte ii ya | What the heck does it mean to be an "adult" in the first place? Who can I ask for help from? Hey, what do I do? It doesn't matter anymore |
Transliterated by riyuchan94
http://riyuchan94.blogspot.it/
Translated by papercoleena
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here