Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|
Lyrics from Animelyrics.comaijou tte kotoba no imi o
boku wa tama ni BONYARI to kangaeru
fukakute attakakute sore wa
totemo subarashii nda tte sa
| Lyrics from Animelyrics.comsometimes i idly ponder
about the meaning of love
a feeling that is profound and carries warmth
that's what makes it so wonderful, or so they say
|
Lyrics from Animelyrics.comdare demo motteru sono kanjou de
sukueru sekai mo aru rashii
otogibanashi no hime to ouji wa
itsudemo tsugai de naka ga yoi
| Lyrics from Animelyrics.comthis feeling that everybody possesses
supposedly has the power to save worlds
in fairytales, the prince and princess
always remain a happy couple
|
Lyrics from Animelyrics.commedetashi medetashi odoru
HAPPIIENDO no maku no soto
houketa kao de sore o miru no wa
manuke na kao shita doukeshi ka
| Lyrics from Animelyrics.combeyond the curtains
as the characters dance to their happily ever after
does it make me a clown for staring blankly at this scene
with an idiotic expression on my face?
|
Lyrics from Animelyrics.comnoriokureta to iu kedo
subete wa jikosekinin desu, to
mukishitsu na ANAUNSU ga tsugeru
"kono ohanashi wa shuuryou desu"
| Lyrics from Animelyrics.comthey say that i've hopped on this bandwagon too late
a robotic voice intones
that whatever happens to me is my own responsibility
"This is the end of the story."
|
Lyrics from Animelyrics.comnee tte yonda saki ni wa
nee tte tada no zankyou dake
boyaketeku hikari ni
sakenda sakenda nda
hajiketeku kotoba mo
kieteyuku koe mo
koko de wa todokanai
| Lyrics from Animelyrics.comhey... i called out
hey... all that greeted my was the echo of my voice
in the blurry light
i yelled and yelled
my words reverberate in the air
my voice gradually fades
they won't reach anybody here
|
Lyrics from Animelyrics.comaijou tte kotoba no imi o
boku wa tama ni BONYARI to kangaeru
akakute yawarakakute dakedo
zouo to kamihitoe nanda yo
| Lyrics from Animelyrics.comsometimes i idly ponder
about the meaning of love
a feeling that embodies flushed and tender emotions
and yet it's only a hair's breadth away from hatred
|
Lyrics from Animelyrics.comdaiji ni omotteru hodo ni
omosa no bun dake tsumibukai
otogibanashi no kanashii mamono mo
saisho wa kitto naiteita
| Lyrics from Animelyrics.comthe greater you cherish something
the heavier weighs the guilt
in fairytales, the poor, sad beast
must have been crying too at the beginning
|
Lyrics from Animelyrics.commedetashi medetashi odoru
HAPPIIENDO no maku no soto
aozora to haizora o wakatsu
kono me ni mienai kotowari mo
| Lyrics from Animelyrics.combeyond the curtains
as the characters dance to their happily ever after
there's also a law invisible to my eyes
that separates the blue from the grey in the sky
|
Lyrics from Animelyrics.comteokure datta to iu no naraba
subete wa jikosekinin de ii
makimodosenai you na hari nara
sono mama oreteshimaeba ii
| Lyrics from Animelyrics.comeven if i'm too late as they say
i will take full responsibility for my actions
if the clockhands can't be unwound
i'll just break them off then
|
Lyrics from Animelyrics.comte o nobashita saki ni wa
hateshinai yami dake
nigirikaesu yubi mo
nakatta nakatta nda
yariba nai omoi o
afureteru itami o
doko e sutereba ii
| Lyrics from Animelyrics.comi reached out my hand
but before me there was only darkness
there were no fingers to squeeze back
none, none at all
these feelings i have no outlet for
the pain welling up inside
where can i get rid of them?
|
Lyrics from Animelyrics.comkonna fukaku omottete mo
konna fukaku negattete mo
dou ni mo dekinai nante
wakannai wakannai yo
yariba nai kurushimi to
afurederu itoshisa to
doko e sutereba ii
| Lyrics from Animelyrics.comno matter how deeply i think it
no matter how hard i wish it
there's nothing i can do
i don't understand, it makes no sense
this agony i have no outlet for
these outpouring affections
where can i get rid of them?
|