- Home
- Doujin
- M
- mothy
- Itsuki no Otome ~Sennen no VIIGENRIITO~ - Wooden Girl ~Thousand-Year Wiegenlied~
Itsuki no Otome ~Sennen no VIIGENRIITO~
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
yowane o haita shoujo mura no hito to chigau shiroi kami mori no oku no sennenju kanojo wa hizamazuite "tomodachi ga hoshii" tte negatta | "I'm sorry for being alive!" Had white hair different from the rest of the villagers She knelt before the thousand-year-old tree in the forest And wished for a friend |
kanaete agetakatta dakedo kono karada de wa dekinai sonna toki ni arawareta kimagure na madoushi ga seirei no boku o hito ni umarekawaraseta | To grant her wish But I couldn't do it in this body Just then The capricious sorceress appeared And I, who had been a spirit, was reborn |
mori no soto no sekai no koto o dakara wakaranai ano ko wa doushite naite'ru no? | The world beyond the forest So I don't understand Why is that girl crying? |
subarashii koto no hazu na no ni dakedo wakaranai anata wa doushite naite'ru no | So peaceful as to be boring But I don't understand Why are you crying? |
kotonaru futari ga ima deatta | Have now met |
horobi no unmei tsunagitomeru VIIGENRIITO anata to chigai dakedo hikareatta mamotte ageru dakara soba ni ite | A Wiegenlied bound To a fate of destruction Though we're so different, I was drawn to you So stay by my side and I'll protect you |
kono sugata de nara anata to wakariaeru kamo ne atarashii machi de no kurashi ga kokoro o furuwaseru donna basho datte futari issho nara daijoubu | Thinking that in this form I could come to understand you Life in a new town Made my heart tremble But no matter where we are I'm fine as long as we're together |
sukoshi zutsu wakarihajimete itta | The joys of living as a human |
horobi no unmei tsunagitomeru VIIGENRIITO kawatte'ku futari sabishiku mo aru kedo anata no egao mireru naraba ii | A Wiegenlied bound To a fate of destruction As we go on changing, we might be lonely But as long as I can see your smile, I'm all right |
horobi no unmei soko kara ugokihajimeta n'da | And the fate of destruction Began to unfold |
kyuukon o kobami ikari no honoo ga kuni o tsutsumu | And the flames of war engulfed our country |
ima nara wakaru anata e no omoi | I finally understand what I feel for you |
tatoe seirei ni modorenai to shite mo katameta ketsui wa mou yuragu koto wa nai "anata no koto o aishite iru" | Even if I can't return to being a spirit This resolution is unshakeable "I love you" |
(tatoe sekai no subete no hito ga) anata o sagesumi waratte mo (watashi o sagesumi waratte mo) watashi ga anata o mamoru kara (hitsuyou to shite kureru hito ga iru) anata wa itsudemo waratte ite (sore dake de shiawase datta) | (Even if everybody) Laughs at you (Laughs at me) I will protect you (As long as there was one person who needed me) So please keep smiling (That's all I needed to be happy) |
soshite saikai dekita naraba mori de futari nakayoku kurasou yo koko de itsumademo matte iru kara | And we can meet again Let's live together in the forest I'll be waiting here for you forever |
mune ni wa fukaku sasatta NAIFU kin no kami no shikaku wa izukoka e to tachisari akui no shinjitsu wa yami no naka | A knife was stuck deep in my chest The golden-haired assassin disappeared to places unknown And the darkness covered up the terrible truth |
douka douka ikite ite ikitsudzukete moshimo anata ni aetara tsutaetai koto ga atta no moshimo umarekawareru naraba umarekawareru naraba... | Please, please, live, go on living If I could meet you again There's something I wanted to tell you If I were to be reborn If I were to be reborn... |
"Wiegenlied" is German for "lullaby."
Translated and transliterated by EJTranslations
http://ejtranslations.wordpress.com
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here