Chaban Kapurishio
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
saa hajimeyou saiban to iu chaban o | Come, let's start this farce called a trial |
"Kami no inochi ni yori sagashi motomeru utsuwa mo nokoru wa ato hitotsu dake sono arika o moshimo shiru no naraba sore o shougen nasai 'Toki no madoushi' yo" | Seeking because of God's decrees; there is but only one vessel left If you know where it is Please testify, "Sorcerer of Time". |
"Toki o koe sugata o kae nishi o kae sore wa sude ni butai ni toujou shiteru Saredo ima no ari wa ware mo shirazu osoraku wa ano ko no te no naka ni" | Time passes, the form changes, the master changes; this has already appeared on stage However I do not know where it is either; I fear that it may be in the hands of that girl |
"Sagase sagase aitsu o sagase Migi ka hidari ka arui wa shita ka Subete no kagi o nigitteiru 'Meikai no nishi' o sagase" | Seek, seek, seek them out Right or left or perhaps even below Seizing all the keys Seek out the "Master of the Underworld" |
"Itsumade kono chaban o tsuzukeru no ka Sono saki ni wa nani mo nai" | How long will this farce, continue? After that there is nothing |
"Wana ni ochita ADAMU no tamashii yo Omae no naseru koto nado mou nani mo nai" | The soul of Adam that fell into the trap There is nothing left that you can do |
ono ono no uta o katte ni kanaderu fukyou waon no KAPURISHIO monogatari wa sude ni kami to akuma no te o hanarete hitori aruki karera ga moshimo kono chi ni ita nara kou itte nageku darou | Every song is played in one's own way, a dissonant capriccio The story already leaves the hands of gods and daemons and slowly walks away If they were at that place, would they complain so? |
ningen no yokubou datta----- | Is human lust |
"Sukoshi jouhou o seiri shimashou Akuma no chi o hiku iyashiki otoko yo kyoka shite ageru no de katarinasai Omae ga kono mori ni kita toki no koto o" | Let's sort out some information Lowly man who was drawn to daemon blood, I give you permission to to please recite Of the time when you came to this forest |
"Ware no mi ni yadoru imawashiki noroi Sore o toku tame ni hitsuyou to naru senzo yurai no ken o motomete Hitori de kono mori ni yatte kita" | In my body dwells an abominable curse In order to undo it, it has become necessary that I find my ancestor's sword Alone I came to this forest |
mori ni itta futodoki mono o (sabake sabake tonikaku sabake kaitei! hanketsu! shikei! | The insolent man who entered the forest Judge him, judge him, in any case judge him A trial! A sentence! The death penalty! |
"Toraerare kakugo o kimeta toki ni Kimagure shoujo ga te o sashinobeta" | When I was arrested, I prepared for the worst The capricious girl stretched out her hand |
"Choudo zatsuyou kakari ga hoshikatta no" | What I wanted was exactly to be a servant |
"Soshite ware wa 'Niwashi' ni natta" | And I became the "Gardener" |
mezamenu utsuwa no daiyouhin ono ono no yabou mune ni himeru fuonbunshi no INBEETAA | Substitutes for the vessels that won't wake Every treachery we hide in our hearts The invaders of disturbing elements |
subete no owari ga otozureta toki waratteiru no wa dare na no ka? | The time when the end of everything has come, who will be laughing? |
hibiku IREGYURAA no kodou---- | The beat of the echoing irregular |
kibou hametsu yume yoku ai shi subete o tokashite mawari tsuzukeru zenmai shikake no komoriuta kodoku na otoko ga sono shi no magiwa tsukuri ageta eigakan kare ga nozondeita YUUTOPIA wa kansei suru no darou ka? | Hope, Ruin, Dreams, Avarice, Love, Death Everything dissolves and continues to revolve The clockwork lullaby Just before the death of the lonely man He built a movie theatre The utopia that he desired Will it be completed? |
Transliterated by Rei
Translated by rmaroney
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here