Arigatou, Kimi he
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
kaze ga fuitara ashita made todoku yo- | If the wind blows, the sound will still be heard tomorrow. |
tsutaerarezu ni ita sayonara sae ienakatta ne | I never told you about it. I couldn't even say goodbye. |
hitori tabidachi no aizu wo | a sign of setting off alone. |
kimi to ita mainichi mo natsukashii sora mo zutto ninenmae to boku wa kawareta no kana? wakaranai kedo kimi ni oitsuitara itsuka tsutae ni yuku yo arigatou, kimi he | or every day we spent together, or the skies I fondly remember. I wonder if I was able to change from how I was two years ago. I don't know, but when I catch up to you, some day, I'm coming to say, thank you, to you. |
kono mama de itai to negau koto wa yame ni shitanda | To want to be like this, I've decided to stop wishing that. |
kimi mo omoide ni kawaru no? | When that happens, even you will become a memory. |
kimi to no kyori ga itsuka tooku hanarete mo kitto onaji hibi wo futari aruita koto wa azayaka na mama toki no naka wo meguri kousashite surechigau furimukanakute mo... | and the distance to you, one day, surely, even if we're far apart ... The two of us walking the same days together, still vivid ... In the passage of time, our paths intersect and we pass each other by. Even if we don't turn to face each other ... |
kimi to ita mainichi mo natsukashii sora mo zutto kimi to deai wakare no sono tokimade oboeteiru kara kimi ni oitsuitara itsuka tsutae ni yuku yo arigatou, kimi he | or every day we spent together, or the skies I fondly remember. Because, from when we met until the time we parted, I remember it all. When I catch up to you, some day, I'm coming to say, thank you, to you. |
Transliterated by marvelangga
Translated by Raichu
https://lenslyrics.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here