- Home
- Doujin
- L
- Liz Triangle
- Tatae yo Sakura, Urei yo Kochou, Tsudou Mitama wa Setsugekka - Praise to Cherry Blossoms, Grief to Butterflies, Gathered Spirits are the Snow, Moon, and Flowers
Tatae yo Sakura, Urei yo Kochou, Tsudou Mitama wa Setsugekka
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
shishite nao mo azayaka ni | They die, and then they fall vividly |
niwa ni tsumoru hana wa sakura no kakera ochite wa mai tsumoru atarashiki haru soshite hana wa fuyu ni haru o tsutae yuku toonoku kumo kieru sakura no nagori yuki | The flowers piling up in the garden are broken pieces of cherry blossoms They dance as they fall and pile up, it's the new spring And then the flowers tell the winter that it's the spring and pass away Clouds go far away, and the snow of cherry blossom fall disappears |
watashi no mi ni wa mamoru beki chikai no ano hana | I've sworn to my own body that I'll protect those flowers |
shini yuku mono no nageku koe ga aa fuwari fuwari hana ga mau shishite nao mo azayaka ni | a dying person's grieving voice? Ah, lightly, lightly, flowers dance They die and then they fall vividly |
kigi ni tsumoru yuki wa watashi no kioku dokete wa kie, tsumoru junpaku no hana yagate hana wa akaku sugata o some yuku toonoku sora kieru sakura no nagori yuki | The snow gathering on the trees is my memories It fades as it melts, and snow-white flowers pile up Soon the flowers will turn red and go away The sky goes far away, and the snow of cherry blossom fall disappears |
watashi no mi ni wa tsugunau beki tsumi no ano hana | I've sworn to my own body that I'll make it up to those flowers |
shiri yuku mono no fukaki yami ni aa hirari hirari chou ga mau shishite nao mo koruoshiku | a dying person lost in deep darkness Ah, nimbly, nimbly, butterflies dance They die and then they drop crazily |
yume ka utsutsu ka konata kanata higan no kaoru hibi sei to shi no hazama de yuragu omoi yureru kokoro ima ichido no chikai to urei o idaki hana ga saku | A dream or reality? The fragrant equinoctial days of here and there between life and death My feelings tremble, my heart flutters Once again, I embrace my grief with my oath and flowers bloom... |
aa itsuka kimi wa kidzuku no ka samayou mitama no mukau saki e aa harari harari hana ga mau shishite nao mo hanayaka ni | Ah, someday, you will understand a wandering spirit facing the end Ah, gently, gently, flowers dance They die and then they fall gorgeously |
tomadou mitama no deru saki e aa hirari hirari chou ga mau shishite nao mo azayaka ni | a crazed spirit coming out towards the end Ah, nimbly, nimbly, butterflies dance They die and then they fall vividly. |
Translated and transliterated by Aku no Hikari
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here