Uta o Utae
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Kao mo na mo shiranai dareka no uta Ikusen mo aru ongaku no naka meguriaeta kakegae no nai kiseki | It was a song by someone whose face and name I don't know. From among thousands of pieces of music, it was able to chance upon a priceless miracle. |
D� omou ka nante hito sorezore da kedo nanika ōkina mono o kanjita n da | Each person will have their own opinion, but I felt something big. |
sore ga hito no nanika o tsukiugokasu no nara Uta o utae koe no tsuzuku kagiri sore ga jibun no nanika mo tsukiugokasu kara | if it stirs up something in others. Sing a song, while you have the voice to sing, for it also stirs up something in you. |
Kotoba ni wa dekinai kedo tashika ni kanjita Sore ga boku o tsukiugokashita Kakitai n da! tsutanai shi de mo uta de mo | I can't put it into words but I certainly felt it. It stirred me up. I want to write one, even if the lyrics and tune are shoddy! |
Hyōj� mo hann� mo hito sorezore da kedo dareka ni nanika o kanjite moraeta ka na | Each person will have their own expression and reaction, but could I get someone to feel something? |
tatoe ima wa dareka no tame ni naranai to shite mo Oto o narase omoi no tsuzuku kagiri itsuka kitto sono imi ga dareka ni todoku kara | even if, for now, it's not for anyone else. Make a sound, while you have the feeling to do it, for some day the meaning it conveys will reach someone for sure. |
-Shosen wa jikomanzoku?- Kono oto wa dare no tame? -Betsu ni sore de mo ii ja nai!- Hajime wa sore de mo kamawanai sa S� daijōbu da yo Hazukashigaranaide | -Is it ultimately for self-satisfaction?- Who is this sound for? -Doesn't matter much, even if it is, does it!- At first it doesn't really matter even if it is. Hey, it's OK. Don't be embarrassed! |
tatoe ima wa sono imi o miidasenai to shite mo Uta o utae koe no tsuzuku kagiri sore ga jibun no nanika mo tsukiugokasu kara | even if they don't get the meaning for now. Sing a song, while you have the voice to sing, for it also stirs up something inside you. |
Translated and transliterated by Raichu
https://lenslyrics.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here