Himawari
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
ima demo egao de iru to ii na s� omou yo | I hope you're still smiling now. That's my wish. |
omoeba hanarebanare ni natte zuibun tatta ne | When I think about it, it's been a while since we parted. |
nichij� wa nami ni saraware konna tokoro ni mada iru kedo OK, It's a fine day. shinjitsuzukeru yo | was washed away by the waves; I'm still here in a place like this, but— OK, It's a fine day— I'll keep believing. |
kono mune ni shimaikomu no kuchi ni shita toki kara omoide e to kawatchau kara tokitoshite mune wa itamu keredo ky� mo mata egao de iru ne tada tsuyoku aritai manatsubi ni saku himawari no y� ni | I'm keeping them in my heart, because from the time I voiced them aloud they turn into memories. There are times when I feel a pain in my chest, but I can be smiling again today. I just want to be strong, like a sunflower that blooms in blistering heat. |
kokoro ga kurushiku naru toki ni wa soba ni itai yo | When things are getting painful, I want to be by your side. |
gareki ni mamireta michi to shite mo daijōbu da yo, daijōbu da yo Oh yes, It's a fine day. utaitsuzukeru no | strewn with rubble where nothing grows, it's all right, it's all right. Oh yes, It's a fine day. I'll keep singing. |
omoide o irodoru nara donna tsurai michi mo kitto ayunde yukeru desh� yorokobi mo kanashimi mo ikari mo munashisa mo itooshisa mo yasashiku tsutsumikom� komorebi no motsu nukumori no y� ni | colour my memories, no matter how hard the road, I'll surely be able to walk it. Joy, sorrow, anger, futility, affection, I'll embrace them gently, like the warmth of sunlight through the trees. |
sayonara o iwanakute mo toki ga meguri yukeba nando demo sakihokoru y� ni itsuka mata dokoka de aeru desh� sono toki wa egao de iru ne m� tsuraku wa nai yo awai kioku ga mune ni afurete | even if they don't say goodbye, as time goes on they'll proudly bloom time and time again. Likewise, one day we're sure to get to meet again. At that time I'll be smiling. It's not so hard anymore, with passing recollections filling my heart. |
omoide o irodoru kara m� tsuyoku areru yo manatsubi ni saku himawari no y� ni | colour my memories, so now I can be strong, like a sunflower that blooms in blistering heat. |
Translated and transliterated by Raichu
https://lenslyrics.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here