- Home
- Doujin
- H
- HoneyWorks
- Terekakushi Shishunki - Hiding Embarrassment at Puberty
Terekakushi Shishunki
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Irokezuichatte chotto iwakan Kareshi demo dekita no ka? Sonna mÅsÅ� sandei | You getting to that age feels kind of wrong ... Could she actually have a boyfriend? It's *that* kind of "what-if" Sunday. |
sore heyagi ni shichatte kurete'masu ga osagari ni mo narekko ni natchatte n da | my favourite parka around the house-- but then you're used to hand-me-downs. |
itazura egao ni makete Majiri kke nashi shishunki Shirankao de boku o madowasu | losing to your mischievous smile. In adolescence we don't act like friends. You trip me with an innocent face. |
Yoyū de makechau yo Uso ja nai tte maji-gao Kotoba ni suru no wa hazukashii nda | I lose by a long shot. To say "it's for real" out loud with a straight face would be embarrassing. |
mane shite fūdo fukaku kabutte osanakatta futatsu no te tsunaide arukenakute | when you copy me and pull up your hood, since when we were young, no way I'd take you by the hand. |
kowasare mikka kuchi mo kikazu ni okorarete mo ijippari natchatte ita | You kept quiet about breaking it for three whole days and were obstinate even after I got mad at you. |
Sunao na kotoba ni kaete terekakushi hankÅki Shirankao de mujaki ni warau | Saying it frankly, it's a rebellious phase where you hide your embarrassment, and you smile sweetly with an innocent face. |
Mirai mo atechau yo Uso ja nai tte maji-gao Zutto ne tonari de itsumo mite'ta | in the future, still at each other. A serious face that says I'm not kidding. I've always been watching you by your side. |
kodomo datte furi shitari Kawaranaide nakigao tamani wa waruku nai | grown-up and acting like kids. Don't ever change; your crying face isn't so bad once in a while. |
"Taisetsu da yo" Korekara mo kawaranai ne ashita mo Zutto ne tonari de itsumo mite'ru | "You mean a lot to me." We'll always be like this, won't we? Tomorrow and onwards I'll keep watching you by your side. |
Based in part on an earlier translation by Renna with corrections and amendments reviewed by Damesukekun.
Translated and transliterated by Raichu
https://lenslyrics.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here