Rinne
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
"hakusen yori osagari yo nibiiro densha toorisatte" | "Please don't stand beyond the white line, as the dark gray train is passing by." |
"anata wa doko ni mukau n dai kokora mo jiki ni shinjimatte" | "Where might you be going? This stop too will lead you straight to death." |
atashi hitori fuwari nenashigusa sabita mizu o nomikonde tsugi no eki | I, alone, am like a swaying rootless weed. Drinking rusty water, I wait for the next station. |
kaeri no densha wa doko ni mo nai wa oshiete daarin daarin nee daarin koe ga kikoeta you na ki ga shita | There's no train that can take me home. Please tell me, darling, darling, darling, I thought I had heard your voice. |
"kanjou ga nai kanjou ga nai kokoro wa urei-yuu o haite" | "No more emotions, no more emotions, as my heart has spewed out a grievous evening." |
densen ga saita aka no shita tachiiri-kinshi kettobashite takeri-kage ga dorodoro to koboredasu | under the redness that the electric wires have ripped, kicking away the sign that says "No Entrance", a fierce shadow begins to drip and spill all over. |
atashi no omoi o sagashite iru wa oshiete daarin daarin nee daarin naranu denwa no inochi wa doko e | I'm still searching for my emotions. Please tell me, darling, darling, darling, if a telephone never rings, where is its life headed? |
koko in wa nai koko ni shuuten wa nai hidari hidari migi de naru fumikiri no oto kankararindou | there's none--there's no terminal stop. ringing on the left, left, and then right, at the railroad crossing is the sound "clickety-clack". |
"ano koro ni wa kitto modorenai ze" "kimi wa mou otona ni natte shimatta" | "You'll never be able to go back to that time." "You have already become an adult." |
owaranai rinne o chigitte okure sayonara daarin daarin nee daarin ano hi watashi wa otona ni natta | Please destroy this endless loop. Farewell, darling, darling, darling, on that day I became an adult. |
kureochita kotoba wa torikaesezu ni sayonara daarin daarin nee daarin kurukuru mawaru kanjousen o "hitori aware ni ayume ya shoujo" | unable to retrieve the words that have sunk with the setting sun. Farewell, darling, darling, darling, On the endlessly looping loop, "Keep on walking alone miserably, young lady." |
Translated and transliterated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here