effulgence

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: Dione Aggregation
Track # 6


Vocals: Vivienne
Arrangement: Kirin
Original composition: ZUN

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
nemuri wo tsugeta kagen no tsuki ni
itsuka wakaru yo hontou no imi ga
fukaki ao e to somaru yozora ni
nakushita kioku nazoru kizuato

Lyrics from Animelyrics.com
The waning moon lulled me to sleep
One day, I'll understand what this means
Into the blue, where the night is streaked with blood
Traces of lost memories hardly left a scratch

Lyrics from Animelyrics.com
mabushisugite to tojita sono me ni
miseta kagayaki naze da ka namida
toki* wo kasanete tadoru ashiato
doko ka niteita kimi no omokage

Lyrics from Animelyrics.com
I shut my eyes to what is so bright
For some reason, the enchanting light brings me to tears
As time goes by, I follow footprints
They look a little bit like yours

Lyrics from Animelyrics.com
hibiku koe zen ni nemuru no
koboreteku omoi wa yume ni
doko ka wasureta keshiki nagamete
ukande wa kieru hakanasa

Lyrics from Animelyrics.com
Will these voices echoing in my head bring me good sleep?
The remnants of memories are but a dream
I've forgotten what the view looks like
The memory floats up and disappears into transience

Lyrics from Animelyrics.com
inakunaru sore ga samishii
iro no nai namae wo tsuketa
dare mo shiranai sore ga ureshii
mujun ni omoi haseteta

Lyrics from Animelyrics.com
"Sadness" is the thought of dying
It's a name that holds no color
"Happiness" is something no one knows
These thoughts are paradoxical

Lyrics from Animelyrics.com
kiete yuku kara hoshi no kagayaki
yoake wo motome sono me hiraite
kimi wa doko ka de ima mo kanjite
kawasu kotoba wo sotto tsubuyaku

Lyrics from Animelyrics.com
The glitter of the stars will fade
I search for dawn with eyes wide open
You're out there somewhere, I can feel it even now
Whisper to me softly

* toki: for this word, the kanji as it is written in the booklet is 刻 (scar). It may be a typo, so I translated it as it is said in the song. [Admin's note: 刻(koku) is merely a fancier version of 時(toki); the two form the compound word 時刻(jikoku), which means time or moment.]

Translated and transliterated by igo-zuvi

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here