- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Taningoto no Oto ga Suru - I Hear the Sound of Someone Else's Problems
Taningoto no Oto ga Suru
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
mamotte'ru dake dakara sa yasashiku nai kokoro wa s� itte mata dareka o sukuisokonete ikite yuku | the kindness I had been taught, and so my unkind heart says so and again I go on living while failing to help someone. |
"shiranai shiranai" shinai no ni dareka wa itsumo dareka no mama tÅrisugite kieru yo shiranu basho ni kieru yo | I wouldn't be going, "I don't know, I don't know." Yet some person, as they are, always passes along and vanishes. They vanish into the unknown. |
narihibiku kono oto mo itsuka kitto bokura wa wasurete shimau kara ... | ringing out somewhere, we will surely, one day, end up forgetting, and so ... |
kanashimi ga na no ni boku wa na no ni boku wa namida ga nagasenai ya fugainai na. | your sadness. But even so, I, but even so, I can't shed any tears. It's so pathetic. |
kizutsuketari shinai sa tada tsumetai kono te wa s� itte mata nanika o erabisokonete ikite yuku | I don't hurt anyone. These cold hands of mine say so and I again go on living while failing to choose something. |
"iranai iranai" shinai no ni anata wa itsumo anata no mama toki ni nomare sabiru yo kuzureochite hateru yo | I wouldn't be going, "I don't need that, I don't need that." Yet you, the way you are, are always degrading, swallowed up by time. You'll crumble, you'll be finished. |
narihibiku kono oto mo itsuka kitto bokura wa wasurete shimau kara ... | ringing out somewhere, we will surely, one day, end up forgetting, and so ... |
sayonara ga na no ni boku wa na no ni boku wa namida ga nagasenai ya fugainai | your goodbye. But even so, I, but even so, I can't shed any tears. It's pathetic. |
kono boku wa mochiawase no kotoba dake o narabete tsukuriwarau sore dake shika dekinai kara. | someone like me could only use the words I knew and string them together, forcing a smile. Because I can't do anything more than that. |
narihibiku kono oto mo itsuka kitto bokura wa wasurete shimau kara ... | ringing out somewhere, we will surely, one day, end up forgetting, and so ... |
yorokobi ga na no ni boku wa na no ni boku wa kokoro ga furuenai ya fugainai | your joy. But even so, but even so, my heart isn't moved. It's pathetic. |
kono boku wa d� areba ii? d� nareba ii? yasashiku aritai no wa dare no tame da? | for someone like me, how should things be? How should things change? When I tried to be kind, who was it for? |
Parts of this translation are based on an earlier translation by Ars Translations.
Translated and transliterated by Raichu
https://lenslyrics.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here